ويكيبيديا

    "pasar a ser miembro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصبح عضوا
        
    • لتصبح عضواً
        
    • تصبح عضواً
        
    • الانضمام إلى عضويته
        
    • لتصبح عضوا
        
    • يصبح عضوا
        
    • اﻻنضمام إلى عضوية
        
    El Canadá aprecia la oportunidad que se le ha brindado de pasar a ser miembro de la Comisión Asesora. UN وتقدر كندا الفرصة المتاحة لها لكي تصبح عضوا في اللجنة الاستشارية.
    Un importante acontecimiento para la región en esta esfera fue la decisión del Gobierno de la República Popular de China de pasar a ser miembro del Acuerdo de Bangkok, mecanismo de comercio preferencial auspiciado por la Comisión. UN والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
    Un importante acontecimiento para la región en esta esfera fue la decisión del Gobierno de la República Popular de China de pasar a ser miembro del Acuerdo de Bangkok, mecanismo de comercio preferencial auspiciado por la Comisión. UN والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
    Doy las gracias a la República Checa por haberse retirado de la tercera ronda y haber dado a Croacia la oportunidad de pasar a ser miembro del Consejo de Seguridad por primera vez. UN وأشكر الجمهورية التشيكية على انسحابها في الجولة الثالثة وإعطائها كرواتيا الفرصة لتصبح عضواً في مجلس الأمن لأول مرة.
    Sin embargo, dicho Gobierno podría pasar a ser miembro de la Plataforma de conformidad con el procedimiento acordado según lo especificado en los anexos a la resolución. UN بيد أن في وسع الحكومة المعنية أن تصبح عضواً في المنبر وفقاً للإجراء الذي تم الاتفاق عليه والذي تم تحديده في تذييلي القرار.
    Ésta invitó a Lesotho a pasar a ser miembro de la Junta y a participar plenamente en sus trabajos. UN ودعا المجلس ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والمشاركة الكاملة في أعماله.
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán ha aceptado la invitación de pasar a ser miembro del Equipo de Tareas. UN وقبلت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان دعوة لتصبح عضوا في فرقة العمل القطرية.
    La Federación de Rusia comprende la intención del Japón de pasar a ser miembro permanente del Consejo de Seguridad, apoya esa intención y declara su reconocimiento de que el Japón es un candidato meritorio para ocupar ese puesto. UN ويفهم الاتحاد الروسي أن اليابان ينوي أن يصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن، وهو يدعم هدفه هذا ويعترف بأن اليابان مرشح قوي للحصول على هذا المركز.
    En agosto de 1996, Myanmar envió al Comité Permanente de la ASEAN una solicitud para pasar a ser miembro de pleno derecho de la ASEAN. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، أودعت ميانمار طلبا لدى اللجنة الدائمة للرابطة لكي تصبح عضوا كامل العضوية في الرابطة.
    Tengo el honor de informarle que el Gobierno de la República de Namibia desea pasar a ser miembro del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN أتشرف بإعلامكم أن حكومة جمهورية ناميبيا ترغب في أن تصبح عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    2. Cualquier otro Estado Miembro de las Naciones Unidas puede pasar a ser miembro del Foro, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: UN 2 - يجوز لأي دولة أخرى عضو في الأمم المتحدة أن تصبح عضوا في المنتدى، شريطة الوفاء بالشرطين التاليين:
    El Japón está aprovechando la propuesta relativa al aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para tratar de pasar a ser miembro permanente, pese a que —a pesar de su condición de Estado derrotado en la segunda guerra mundial— no ha emitido una disculpa adecuada ni ha pagado una indemnización por los crímenes de guerra que cometió, sino que en lugar de ello justifica dichos crímenes después de más de medio siglo. UN وتستغل اليابان التوسيع المقترح في العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن من خلال محاولتها أن تصبح عضوا دائما، مع أنها دولة مهزومة في الحرب العالمية الثانية، ولم تقدم اعتذارا مناسبا أو تعويضا عن جرائم الحرب التي ارتكبتها، بل، أنها تحاول بدلا من ذلك تبريرها بعد مرور أكثر من نصف قرن.
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito la labor del UNICEF y manifiesta su satisfacción por pasar a ser miembro de su Junta Directiva a comienzos de 1997. UN ٣٤ - ومضى يقول إن نيوزلندا تثني على العمل الذي تضطلع به اليونيسيف وتتطلع الى أن تصبح عضوا في مجلس إدارتها في أوائل عام ١٩٩٧.
    Cualquier Estado que no se haya hecho parte en la Convención de conformidad con sus artículos 4 y 5 podrá pasar a ser miembro de la Agencia si la Conferencia Ministerial, en su calidad de Conferencia General de la Agencia, le ha permitido participar en la Cumbre y ha aprobado su calidad de miembro. UN ويجوز ﻷي دولة لم تصبح طرفا في الاتفاقية، وفقا للشروط المنصوص عليها في المادتين ٤ و ٥ منها، أن تصبح عضوا في الوكالة، إذا قبل المؤتمر الوزاري مشاركتها في مؤتمر القمة ووافق على عضويتها، متصرفا في ذلك بصفته المؤتمر العام للوكالة.
    Asimismo, Groenlandia podrá pasar a ser miembro de organizaciones internacionales que permitan a entidades diferentes a los Estados o las asociaciones de Estados ingresar como miembros en nombre propio, siempre que esto no interfiera con su estatuto constitucional. UN وفي حالة المنظمات الدولية التي تسمح لكيانات من غير الدول ومجموعات الدول الانضمام إلى عضويتها باسمها دون غيرها، فبإمكان غرينلند أن تصبح عضوا في تلك المنظمات باسمها دون غيرها، رهنا بعدم تعارض ذلك مع المركز الدستوري لغرينلند.
    La Unión Europea, habida cuenta de su propia experiencia positiva con respecto a la integración regional, apoya las aspiraciones de Timor-Leste de pasar a ser miembro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN والاتحاد الأوروبي، نظرا إلى تجربته الإيجابية الخاصة به، وهي تجربة التكامل الإقليمي، يؤيد تطلعات تيمور - ليشتي إلى أن تصبح عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    71. En su 984ª sesión plenaria (de apertura), celebrada el 27 de septiembre de 2006, la Junta aceptó la solicitud de Djibouti de pasar a ser miembro de la Junta. UN 71 - وافق المجلس في جلسته (الافتتاحية) 984، المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2006، على الطلب الذي قدمته جيبوتي لتصبح عضواً في المجلس.
    En su 997ª sesión plenaria (de clausura) celebrada el 10 de octubre de 2006, la Junta aceptó la solicitud de Rwanda de pasar a ser miembro de la Junta. UN ووافق المجلس في جلسته (الختامية) 997، المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، على الطلب الذي قدمته رواندا لتصبح عضواً في المجلس.
    Solicitud del Estado Plurinacional de Bolivia para pasar a ser miembro del Comité UN الطلب الذي قدَّمته دولة بوليفيا المتعددة القوميات كي تصبح عضواً في اللجنة
    Ésta invitó a Lesotho a pasar a ser miembro de la Junta y a participar plenamente en sus trabajos. UN ودعا المجلس ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والمشاركة الكاملة في أعماله.
    Eso demuestra claramente una vez más que el Japón no tiene las condiciones políticas o morales necesarias para pasar a ser miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Un pueblo que de manera diligente trabajó por lograr tan alto nivel de desarrollo humano y tecnológico, que hizo aportaciones tan positivas a la economía mundial, debe pasar a ser miembro pleno de esta gran Organización, las Naciones Unidas. UN إذ لا بد لشعب يعمل بجد لتحقيق هذه المستويات الرفيعة من التنمية البشرية والتكنولوجيا ولشعب يقدم هذه الإسهامات الإيجابية إلى الاقتصاد العالمي من أن يصبح عضوا كاملا في هذه المنظمة العظيمة، الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد