"Por favor, haz que no le pase nada... | Open Subtitles | أرجوك يإلهي، إلهي العزيز لا تدع أي شيء يحدث لها |
Y... asegúrate de que no le pase nada, absolutamente nada. | Open Subtitles | وأحرص أن لا شيء وأعني لا شيء يحدث لها وأحرص أن لا شيء وأعني لا شيء يحدث لها |
Odiaría que estuviésemos enfadados entre nosotros cuando no pase nada en absoluto. | Open Subtitles | سأكره ان نكون غاضبين من بعض عندما فعلا لا شيء يحدث. |
Pues yo estoy aquí y no voy a dejar que te pase nada. | Open Subtitles | حسناً، أنا هنا الليلة ولن أجعل أى شئ يحدث لك |
lre de chaperona para que no pase nada raro. | Open Subtitles | سأكون متواجدة لضمان ألا يحدث شيء غير عادي |
PUNiMERCADO GRAN REINAUGURAClÓN Tranquilo, nene. Nunca más volveré a dejar que te pase nada. | Open Subtitles | لا تقلقي يا حبيبتي لن أدع شيئاً يحدث لك ثانيةً |
Será mejor que no dejes que le pase nada. | Open Subtitles | هل سيكون من الأفضل عدم السماح بأي شيء يحدث لها. |
El viejo Ted no dejará que pase nada, Jerry. | Open Subtitles | لن يدع تيد أي شيء يحدث ، اتفقنا ؟ |
¿Quién verá que no le pase nada? | Open Subtitles | المتواجدون سوف نتأكد من شيء يحدث ذلك؟ |
Es que no quiero que te pase nada. | Open Subtitles | حسنا، أنا فقط لا أريد أي شيء يحدث لك. |
¿Puedes tener un ojo sobre Joey y asegurarte de que no pase nada entre el y Molly? | Open Subtitles | هل يمكنك إبقاء العين على جوي... ... تأكد من أي شيء يحدث بينه وبين مولي؟ |
Créeme, no dejaré que les pase nada a mis hombres. | Open Subtitles | صدقني, لن أدع أي شيء يحدث لرجالي |
No quisiera que le pase nada a tu bonita cara. | Open Subtitles | انا لن اريد ابدا ان اترك اي شئ يحدث لهذا الوجه الجميل |
¿Sabes que no voy a dejar que te pase nada? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين بانني لن أدع أي شئ يحدث لكِ ؟ ؟ |
Voy a guardar los pasaportes para que no les pase nada. | Open Subtitles | سأحتفظ بجوازات السفر كلها لكي لا يحدث شيء لها |
Al menos sé que no dejará que le pase nada. | Open Subtitles | أنا متأكّدة على الأقلّ، أنّها لن تدعَ شيئاً يحدث له. |
No quiero que le pase nada a este joven luchador. | Open Subtitles | لا أريد أن يحدث أي شيء لهذا المقاتل الشاب. |
Reza para que no le pase nada a mi novato o irás a prisión el resto de tu vida. | Open Subtitles | افضلك ان تصلي ان لا يحدث شئ لمستجدي او ستذهب للسجن لباقي حياتك |
Además, sé que no querrás que me pase nada. | Open Subtitles | كما أنني أعلم أنك لن تدع أي مكروه يصيبني |
Te prometo que nunca dejaré que te pase nada, Nemo. | TED | أعدك، لن أدع أي شيء يحصل لك أبدا، نيمو. |
No voy a dejar que te pase nada. | Open Subtitles | انا لن ادع اي شيئ يحدث لك |
Algo están tramando contra Klaus y esta casa está llena de híbridos como yo, que no podemos dejar que le pase nada. | Open Subtitles | -ثمّة شيء يُحاك ضدّ (كلاوس ) وهذا البيت مليءٌ بالهجائنِ أمثالي والذين لن يدعوا مكروها يصيب (كلاوس) |
Pero no se preocupen, no permitiré que les pase nada, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | ولكن لا تقلقون لن ادع اي مكروه يصيبكم، حسنًا؟ |
No dejeis que le pase nada malo a mi princesa. | Open Subtitles | احذرو على ملكتي ان لا يصيبها مكروه |
Es que... no quiero que te pase nada. | Open Subtitles | انا لا اريد ان يحدث اي شئ لك فحسب |
No dejaré que le pase nada a nuestro hijo. | Open Subtitles | فأنا لن أدع أى مكروه ليصيب ولدنا |
Es muy peligroso. No puedo dejar que te pase nada. | Open Subtitles | إنه خطيرٌ جدًا, لا يمكنني أن أترك مكروهًا يصيبك |