ويكيبيديا

    "paso ahora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنتقل الآن
        
    • وأنتقل الآن
        
    • وانتقل اﻵن
        
    • انتقل اﻵن
        
    • أن أنتقل
        
    • الخطوة اﻵن
        
    • والآن أنتقل
        
    • سأنتقل الآن
        
    • حالك الآن
        
    paso ahora a la situación en el Oriente Medio y el problema del Iraq. UN أنتقل الآن إلى الحالة في الشرق الأوسط ومشكلة العراق.
    paso ahora al seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    paso ahora a referirme al segundo tema del programa: las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني في جدول الأعمال: تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    paso ahora a mi segunda observación, que es que el proceso de lograr la Convención es casi tan importante como la propia Convención. UN وأنتقل الآن إلى نقطتي الثانية، التي تتمثل في أن إنجاز الاتفاقية في حد ذاته له تقريبا نفس أهمية الاتفاقية نفسها.
    paso ahora al párrafo 6, que se refiere a las personas que presidirán las mesas redondas. UN وأنتقل الآن إلى الفقرة 6، التي تتعلق برؤساء الموائد المستديرة.
    A ese respecto, paso ahora a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء ما تقدم، أنتقل الآن إلى مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن.
    paso ahora al segundo tema del programa. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال.
    paso ahora a mi declaración nacional sobre las armas convencionales. UN أنتقل الآن إلى البيان الوطني الذي سأدلي به بشأن الأسلحة التقليدية.
    paso ahora a abordar la cuestión del informe del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أنتقل الآن إلى تقرير مجلس الأمن.
    paso ahora a la cuestión del volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN أنتقل الآن إلى حجم العمل الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري.
    Señor Presidente, del estratégico tema del desarme nuclear paso ahora a otro cuyas consecuencias humanitarias han creado conciencia universal sobre su relevancia en la agenda de desarme de las Naciones Unidas. UN ومن موضوع نزع السلاح النووي الاستراتيجي، أنتقل الآن إلى موضوع آخر أثارت نتائجه الإنسانية الوعي العالمي بأهميته على جدول أعمال الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    paso ahora al tema 173 del programa " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad de Estados Sahelosaharianos " . UN أنتقل الآن إلى البند 173 من جدول الأعمال المعنون " منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    paso ahora a la declaración pronunciada por el Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وأنتقل الآن إلى بيان رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    paso ahora al tema de las armas convencionales. UN وأنتقل الآن إلى ميدان الأسلحة التقليدية.
    paso ahora a la región de los Grandes Lagos de África. UN وأنتقل الآن إلى منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    paso ahora a referirme al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأنتقل الآن إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    paso ahora al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأنتقل الآن إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    paso ahora a las cuestiones relacionadas con el desarrollo internacional y las relaciones económicas. UN وانتقل اﻵن إلى المسائل المتصلة بالتنمية الدولية والعلاقات الاقتصادية.
    paso ahora a una segunda crítica que varias organizaciones no gubernamentales y algunos sectores de la opinión pública han lanzado contra el Tribunal. UN انتقل اﻵن إلى انتقاد ثان يوجه إلى المحكمة مــن قبـل عدد من المنظمات غير الحكومية وبعض قطاعات الرأي العام.
    paso ahora a abordar el segundo punto de mi intervención sobre los métodos de trabajo. UN وأود الآن أن أنتقل إلى الموضوع الثاني لبياني، ألا وهو طرائق عمل المجلس.
    No podemos seguir complacientes ante la renuencia de los Estados poseedores de armas nucleares y de los tres Estados con capacidad nuclear para dar el paso fundamental y necesario a saber: un compromiso claro para la eliminación rápida, definitiva y total de sus armas nucleares y de su capacidad nuclear, y los exhortamos a dar ese paso ahora. UN ولا يمكننا أن نبقى بعد اﻵن راضين بما تبديه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول الثلاث التي لديها قدرات في مجال اﻷسلحة النووية من تردد في اتخاذ تلك الخطوة اﻷساسية والضرورية وهي الالتزام الواضح بإزالة أسلحتها النووية وقدراتها في مجال اﻷسلحة النووية إزالة سريعة ونهائية وتامة، ونحث هذه الدول على اتخاذ هذه الخطوة اﻵن.
    paso ahora al segundo punto. UN والآن أنتقل إلى النقطة الثانية.
    paso ahora a referirme al capítulo VI, que en muchos sentidos es el más destacable del informe. UN سأنتقل الآن إلى الفصل السادس، وهو من نواح عديدة أبرز فصول التقرير.
    ¿Qué paso ahora, Brah? Open Subtitles كيف حالك الآن يا (برا)؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد