Por lo tanto, la República de Kirguistán, que se sumó al patrocinio del proyecto de resolución y lo apoya sin reservas, abriga la esperanza de que se apruebe por consenso. | UN | ومن ثم، تعرب جمهورية قيرغيزستان التي تشارك في تقديم مشروع القرار وتؤيده تأييدا خالصا عن أملها في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Esta mañana hablé con mi Ministro, el Sr. Jadranko Prlić, quien apoyó plenamente nuestro patrocinio del proyecto de resolución. | UN | تكلمت هذا الصباح مع وزيري، السيد جادرانكو برليتش، الذي أعطى تأييده الكامل لمشاركتنا في تقديم مشروع القرار. |
En este Salón, también quiero dar las gracias a todos los países que de manera tan entusiasta han abrazado esta iniciativa y expresado su apoyo mediante el patrocinio del proyecto de resolución. | UN | وهنا في هذه القاعة، أود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى جميع البلدان التي احتضنت هذه المبادرة بكل حماس، وأعربت عن دعمها لها من خلال تقديم مشروع القرار. |
Por lo tanto, invita a todas las delegaciones a considerar el patrocinio del proyecto de resolución. | UN | ومن ثم فهو يشجع جميع الوفود على النظر في الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
89. El Sr. FISSENKO (Belarús) dice que la delegación de Belarús desea sumarse al patrocinio del proyecto de resolución. | UN | ٨٩ - السيد فيشينكو )بيلاروس(: قال إن وفده يود أن ينضم الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
El orador desea instar a los Estados Miembros a que se sumen al patrocinio del proyecto de resolución propuesto. | UN | وحث الدول الأعضاء على المشاركة في تقديم مشروع القرار المقترح. |
Por último, en nombre de los países miembros de la CPLP, deseo expresar nuestro profundo agradecimiento y gratitud a esos países que se sumaron al patrocinio del proyecto de resolución. | UN | أخيرا، وبالنيابة عن البلدان الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، أود أن أعرب عن امتناننا وتقديرنا البالغين للبلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار. |
La delegación de Suecia formula una declaración sobre el patrocinio del proyecto de resolución. | UN | وأدلى وفد السويد ببيان بشأن المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
La delegación de Colombia formula una declaración con respecto al patrocinio del proyecto de resolución. | UN | وأدلى وفد كولومبيا ببيان بشأن المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
Los representantes de Trinidad y Tabago y Egipto formulan declaraciones en relación con el patrocinio del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلا ترينيداد وتوباغو ومصر ببيانين بشأن تقديم مشروع القرار. |
Esa comparación es importante para comprender los tres verdaderos motivos del patrocinio del proyecto de resolución contra su país. | UN | ومن الأهمية بمكان عقد هذه المقارنة ليتسنى فهم الدوافع الحقيقية التي تقف وراء تقديم مشروع القرار الموجه ضد بلده. |
Por lo tanto, su delegación desearía tener más tiempo para consultar la cuestión con su capital para asegurar su patrocinio del proyecto de resolución. | UN | ونتيجة لذلك فإن وفدها سيقدر الحصول على مزيد من الوقت للتشاور مع عاصمة بلده لضمان ثبات المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
Por lo tanto, nos hemos sumado al patrocinio del proyecto de resolución A/49/L.49 y esperamos con interés que se apruebe por consenso. | UN | ووفقا لذلك، شاركنا في تقديم مشروع القرار A/49/L.49 ونتطلع إلى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Nuestro patrocinio del proyecto de resolución refleja también nuestra concepción del desarme nuclear que debe ser universal, general y no discriminatorio en sus efectos. | UN | كما تعبر مشاركتنا في تقديم مشروع القرار عــن مفهومنــا لنزع السلاح النووي، الذي يجب أن يكون عالميا فــي نطاقــه، وغيــر تمييــزي فـي آثاره. |
820. Ulteriormente, Benin retiró su patrocinio del proyecto de resolución. | UN | ٨٢٠- وقد قامت بنن فيما بعد بسحب اشتراكها في تقديم مشروع القرار. |
Por tanto, instamos a la Asamblea General a que haga oír su voz, aun cuando mi propia delegación tenga que permanecer oficialmente en silencio en cuanto al patrocinio del proyecto de resolución. | UN | ولهذا، نحث الجمعية العامة على إعلاء صوتها، حتى اذا تعين على وفدي التزام الصمت رسميا فيما يتصل بالمشاركة في تقديم مشروع القرار. |
La Sra. Moteetee (Lesotho) reitera el deseo de su delegación de retirar su patrocinio del proyecto de resolución. | UN | 47 - السيدة موتيتي (ليسوتو): أكدت مرة أخرى رغبة وفدها في الانسحاب من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
24. La Sra. Malenga (República Democrática del Congo) dice que su delegación desea retirar su patrocinio del proyecto de resolución. | UN | ٢٤ - السيدة مالينغا (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قالت إن وفدها يرغب في سحب اسمه من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. Nsemi (Congo), la Sra. Naz (Bangladesh), Sr. Nkingiye (Burundi) y la Sra. Rahantabololo (Madagascar) dice que sus delegaciones han votado en contra de las enmiendas y quieren retirar el patrocinio del proyecto de resolución. | UN | 67 - السيد نسيمي (الكونغو) والسيدة ناز (بنغلاديش) والسيد نكينجيي (بوروندي) والسيدة راهنتابولولو (مدغشقر): أعلنوا أن وفودهم عارضت التعديلات وتود الانسحاب من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
En la misma sesión, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Hamidon Ali (Malasia), corrigió el patrocinio del proyecto de resolución indicando que lo presentaba él sobre la base de consultas oficiosas. | UN | 256 - وفي الجلسة نفسها، قام نائب رئيسة المجلس، حميدون علي (ماليزيا)، بتصويب قائمة مقدمي مشروع القرار حيث أوضح أنه مقدم منه على أساس مشاورات غير رسمية. |
Eslovenia ha retirado su patrocinio del proyecto de resolución. | UN | وقد سحبت سلوفينيا مشاركتها في تقديم هذا المشروع. |