ويكيبيديا

    "pedido de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لطلب الجمعية
        
    • طلب الجمعية
        
    • الطلب الصادر عن الجمعية
        
    • بطلب الجمعية
        
    • الذي تطلب الجمعية
        
    • لطلب من الجمعية
        
    Desea recibir mayores detalles con respecto a los motivos por los cuales no se cumplió el pedido de la Asamblea General. UN وقالت إنها تود الحصول على المزيد من التفاصيل عن الأسباب الكامنة وراء الفشل في الامتثال لطلب الجمعية العامة.
    En el presente informe, la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) responde al pedido de la Asamblea General. UN ويستجيب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين في هذا التقرير لطلب الجمعية العامة.
    La Comisión observa que el Secretario General no ha respondido al pedido de la Asamblea. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة.
    La Comisión tomó nota de la disparidad entre el pedido de la Asamblea General de que se mejorara la calidad del Programa, por una parte, y los recursos disponibles reales, por la otra. UN وأشارت إلى التفاوت بين طلب الجمعية العامة ترفيع مستوى البرنامج، من ناحية، والموارد المتاحة فعلا من ناحية أخرى.
    Tras el debate en nuestra Comisión el año pasado, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó nuevamente este tema en respuesta al pedido de la Asamblea General. UN وفي أعقاب المناقشة في لجنتنا في العام الماضي، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في هذا الموضوع بناء على طلب الجمعية العامة.
    A pedido de la Asamblea General, el Comité Especial también se empeñará en facilitar la participación de los Territorios no autónomos en la labor de las sesiones y conferencias pertinentes de los organismos y las organizaciones para que los Territorios no autónomos puedan beneficiarse con las actividades afines de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٩ - كما ستعمل اللجنة الخاصة جاهدة على متابعة الطلب الصادر عن الجمعية العامة بتيسير مشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات، بحيث يمكن لﻷقاليم أن تستفيد من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    7. Se ha completado ya el proceso de establecer un Fondo Fiduciario con arreglo al pedido de la Asamblea General que figura en el párrafo 5 de la resolución 48/32, y está actualmente en trámite el envío de una comunicación a los Estados Miembros para anunciarles el establecimiento del Fondo y pedirles que aporten contribuciones. UN ٧ - انتهت اﻵن عملية انشاء الصندوق الاستئماني عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٥ من القرار ٤٨/٣٢ ويجري اﻵن الاعداد لتوجيه رسالة إلى الدول اﻷعضاء للاعلان عن انشاء الصندوق والتماس التبرعات.
    Además de apoyar los mecanismos de coordinación existentes entre los donantes y las Naciones Unidas, la Oficina prepara el informe sobre la asistencia del sistema de las Naciones Unidas al pueblo palestino que, a pedido de la Asamblea General, el Secretario General ha presentado cada año a la Asamblea desde 1994 por conducto del Consejo Económico y Social. UN ٥-٩٦ وباﻹضافة إلى دعم آليات التنسيق بين الجهات المانحة واﻷمم المتحدة، ينتج مكتب المنسق الخاص التقرير عن المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني، وهو التقرير الذي تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدمه إليها كل سنة منذ عام ٤٩٩١ عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Al atender el pedido de la Asamblea General, la Comisión estaba tratando de asegurar que todos los funcionarios fueran tratados en un pie de igualdad sobre la base de consideraciones técnicas. UN وكانت تسعى، أثناء معالجتها لطلب الجمعية العامة، إلى ضمان المساواة في المعاملة بين جميع الموظفين على أساس الاعتبارات الفنية.
    La Dependencia sólo tiene dos posibilidades para cumplir el pedido de la Asamblea General, a saber, solicitar más recursos de personal, o redesplegar recursos de otras áreas, como el desarrollo y la cooperación técnica. UN وليس بمستطاع الوحدة أن تمتثل لطلب الجمعية العامة إلا بوسيلتين محتملتين: إما أن تطلب موارد موظفين إضافيين، أو أن تعيد توزيع الموارد المخصصة لمجالات أخرى وعلى سبيل المثال التعاون اﻹنمائي والتقني.
    Al atender el pedido de la Asamblea General, la Comisión estaba tratando de asegurar que todos los funcionarios fueran tratados en un pie de igualdad sobre la base de consideraciones técnicas. UN وكانت تسعى، أثناء معالجتها لطلب الجمعية العامة، إلى ضمان المساواة في المعاملة بين جميع الموظفين على أساس الاعتبارات الفنية.
    En respuesta al pedido de la Asamblea, en el informe también se enumeran las principales mejoras en la planificación y la prestación de servicios a reuniones, incluidos un enfoque más integrado y una mayor utilización de la tecnología de la información. UN وكذلك استجابــة لطلب الجمعية العامة، يحدد التقرير التحسينات الرئيسية في التخطيط للاجتماعات وخدماتها، بما في ذلك اتباع منهج أكثر تكاملا وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    En el informe se llega a la conclusión de que con las mejoras constantes de las condiciones de trabajo del campamento de Faouar desde 1995 y con la escala salarial independiente, se responderá plenamente al pedido de la Asamblea General. UN ويخلص التقرير إلى نتيجة مفادها أن التحسن المتواصل في شروط العمل السائدة في معسكر نبع الفوار منذ عام 1995، بالاقتران مع جدول المرتبات المستقل الخاص به، سيشكل استجابة كاملة لطلب الجمعية العامة.
    De conformidad con el pedido de la Asamblea a la Secretaría de que en lo posible se consolidaran y racionalizaran los informes, los informes sobre los países en relación con este tema han sido consolidados nuevamente en un único documento que abarca seis países. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المدرجة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان.
    La Comisión Consultiva preguntó en qué medida la Junta había dado cumplimiento al pedido de la Asamblea, y se le informó de que se había extendido el alcance de las comprobaciones de cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz y que el aumento consiguiente en los recursos necesarios se había reflejado en las estimaciones presupuestarias pertinentes. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن مدى تنفيذ المجلس لطلب الجمعية العامة، وأبلغت بأنه تم توسيع تغطية عمليات حفظ السلم وأن الزيادة المتصلة بذلك في الاحتياجات من الموارد قد أدرجت في تقديرات الميزانية ذات الصلة.
    Como se señala en el párrafo 8 del informe de la Comisión Consultiva, la Junta podría realizar otras comprobaciones de cuentas a pedido de la Asamblea General. UN وعلى النحو الملاحظ في الفقرة ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، فإن بوسع المجلس أن يضطلع بمراجعة حسابات إضافية بناء على طلب الجمعية العامة.
    El Centro de Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública celebraron amplias consultas para encontrar formas de satisfacer el pedido de la Asamblea General. UN ٩١ - وأجريت مشاورات شاملة بين مركز حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون اﻹعلام لبحث سبل ووسائل تنفيذ طلب الجمعية العامة.
    La disparidad entre el pedido de la Asamblea General para mejorar la calidad del Programa, por una parte, y los recursos disponibles reales, por la otra, había sido señalada por la Comisión. UN وقد أشارت اللجنة الى التفاوت بين طلب الجمعية العامة ترفيع مستوى البرنامج، من ناحية، والموارد المتاحة فعلا، من ناحية أخرى.
    A pedido de la Asamblea General, el Comité Especial también se empeñará en facilitar la participación de los Territorios no autónomos en la labor de las sesiones y conferencias pertinentes de los organismos y las organizaciones para que los Territorios no autónomos puedan beneficiarse con las actividades afines de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٩ - كما ستعمل اللجنة الخاصة جاهدة على متابعة الطلب الصادر عن الجمعية العامة بتيسير مشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات، بحيث يمكن لﻷقاليم أن تستفيد من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    A pedido de la Asamblea General, el Comité Especial también procurará facilitar la participación de los Territorios no autónomos en la labor de las sesiones y conferencias pertinentes de los organismos y las organizaciones para que los Territorios no autónomos puedan beneficiarse con las actividades afines de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٩ - كما ستعمل اللجنة الخاصة جاهدة على متابعة الطلب الصادر عن الجمعية العامة بتيسير مشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات، كيما تفيد اﻷقاليم من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    497. El Comité acogió con beneplácito el pedido de la Asamblea General a los Estados Partes para que aceleren sus procedimientos internos de ratificación de las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención, relativas a la financiación del Comité. UN ٧٩٤- ورحبت اللجنة بطلب الجمعية العامة إلى الدول اﻷطراف التعجيل باتخاذ إجراءاتها الداخلية للتصديق على التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بشأن تمويل اللجنة.
    Además de apoyar los mecanismos de coordinación existentes entre los donantes y las Naciones Unidas, la Oficina prepara el informe sobre la asistencia del sistema de las Naciones Unidas al pueblo palestino que, a pedido de la Asamblea General, el Secretario General ha presentado cada año a la Asamblea desde 1994 por conducto del Consejo Económico y Social. UN ٥-٦٩ وباﻹضافة إلى دعم آليات التنسيق بين الجهات المانحة واﻷمم المتحدة، ينتج مكتب المنسق الخاص التقرير عن المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني، وهو التقرير الذي تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدمه إليها كل سنة منذ عام ١٩٩٤ عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El informe del Secretario General sobre las necesidades funcionales de las misiones sobre el terreno en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones (A/58/740) se preparó en respuesta a un pedido de la Asamblea General de información amplia sobre estos temas. UN 112- صدر تقرير الأمين العام عن الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات (A/58/740) استجابة لطلب من الجمعية العامة بشأن تزويدها بمعلومات شاملة عن هذه المواضيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد