ويكيبيديا

    "pedir al grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يطلب إلى فريق
        
    • يطلب إلى الفريق
        
    • أن يطلب من فريق
        
    • يطلب من الفريق
        
    • أن تطلب إلى فريق
        
    • الطلب إلى فريق
        
    • مطالبة فريق
        
    • تطلب من فريق
        
    • الطلب إلى الفريق
        
    • أن تطلب إلى الفريق
        
    Habrá que pedir al Grupo de redacción que mire si hay incongruencias en los otros idiomas. UN ولذلك ينبغي أن يطلب إلى فريق الصياغة أن يبحث عن أي صور لعدم الاتساق في النصوص باللغات الأخرى.
    pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que: UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي:
    1. pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, al presentar su informe complementario a la 26ª Reunión de las Partes: UN 1 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عند عرض تقريره الإضافي للاجتماع السادس والعشرين للأطراف ما يلي:
    iii) pedir al Grupo de trabajo que informe al Consejo en su cuarto período de sesiones sobre los progresos realizados. UN `3` يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الرابعة.
    pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que recoja lo dispuesto en los párrafos 1 a 10 supra en una versión revisada del Manual sobre propuestas de usos esenciales. UN 11 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعكس الفقرات من 1 وحتى 10 أعلاه في طبعة منقحة للدليل المعني بتعيينات الاستخدامات الأساسية.
    pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que establezca un equipo de tareas sobre tecnologías de destrucción; UN 1- أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إنشاء فرقة عمل تُعنى بتكنولوجيات التدمير؛
    3. pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que: UN 3- أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي:
    pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presente sus conclusiones al Grupo de Trabajo de composición abierta en 2002; UN 3 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم نتائجه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2002.
    pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que contrate a agroeconomistas adecuadamente calificados para ayudar en el examen de la solicitudes para usos críticos. UN 5 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين اقتصاديين زراعيين ذوي مؤهلات مناسبة للمساعدة في استعراض ترشيحات الاستخدامات الحرجة.
    pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presente el informe para su examen por el Comité Ejecutivo en su reunión de 2003. UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً إلى اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية لعام 2003 للنظر فيه.
    pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que en su informe de abril de 2005: UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقوم في تقريره في نيسان/أبريل 2005 بالآتي:
    2. pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examine esa cuestión;] UN 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يستعرض هذه القضية].
    pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que: UN 9 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي القيام بما يلي:
    2. pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que: UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ما يلي:
    2. pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que: UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ما يلي:
    1. pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y al Grupo de Evaluación Científica: UN 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي أن:
    4. pedir al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine esta cuestión en su 26ª reunión; UN 4 - أن يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقوم ببحث الموضوع أثناء اجتماعه السادس والعشرين.
    En particular, se debía pedir al Grupo de Trabajo que preparara un conjunto de opciones para el examen de la Subcomisión sobre cualquier medida que se considerara apropiada con respecto a las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, incluida la de preparar otro plan plurianual. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يطلب إلى الفريق العامل أن يضع مجموعة من الخيارات المحتملة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية بشأن أي خطوات اضافية يمكن اعتبارها مناسبة فيما يتعلق بمصادر القدرة النووية في الفضاء، بما فيها خيار صوغ خطة عمل أخرى متعددة السنـوات.
    3. pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, en su informe sobre los adelantos logrados correspondiente a 2010 o en su evaluación de 2010: UN 3 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يدرج في تقريره المرحلي لعام 2010 أو تقييمه لعام 2010:
    La Conferencia de las Partes quizás considere también conveniente pedir al Grupo Especial que le someta el proyecto de conclusiones relativas a la futura labor del Grupo, incluidos el calendario y la organización del proceso de negociación hasta la tercera Conferencia de las Partes. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف أيضاً في أن يطلب من الفريق المخصص أن يقدم إليه مشروع استنتاجات بشأن عمل الفريق المقبل، بما في ذلك الجدول الزمني وتنظيم عملية التفاوض حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    El Comité decidió pedir al Grupo de Expertos que preparara una serie de proyectos de notas orientativas para la aplicación basadas en cinco esferas temáticas cubiertas por las recomendaciones. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى فريق الخبراء صياغة مجموعة من المذكرات المساعدة على التنفيذ بناء على المجالات الموضوعية الخمسة التي غطتها التوصيات.
    En una carta de fecha 2 de abril de 2007 el Representante Permanente de Belarús ante las Naciones Unidas pidió al Presidente del Comité que considerara la posibilidad de pedir al Grupo de Supervisión asistencia en la investigación de los incidentes relacionados con el derribo y la tentativa de derribo de su aeronave. UN 100 - في رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2007 طلب الممثل الدائم لبيلاروس لدى الأمم المتحدة من رئيس اللجنة النظر في إمكانية الطلب إلى فريق الرصد تقديم المساعدة فيما تجريه بيلاروس من تحقيقات في الوقائع المتصلة بمحاولة إسقاط إحدى طائراتها وإسقاط طائرة أخرى تابعة لها.
    Se mostró un apoyo general a la propuesta de pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que formulara que recomendaciones sobre la cuestión y que, de ser posible, propusiera soluciones prácticas. UN 20- كان هناك تأييد عام للاقتراح الذي يقضي بأنه ينبغي مطالبة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بوضع توصيات عن هذه المسألة، وأن يتوصل إلى حلول عملية إن أمكن.
    La Comisión tal vez desee pedir al Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales que elabore el esbozo del proceso de seguimiento. UN وقد تود اللجنة أن تطلب من فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية أن يضع مخطط عملية الرصد هذه.
    En la 25ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, las Partes examinaron el informe y acordaron pedir al Grupo conjunto del GETE y el IPCC que preparase un informe suplementario en el que se explicaran en mayor grado los efectos de algunos productos en relación con el ozono. UN وأثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية نظرت الأطراف في التقرير، واتفقت على الطلب إلى الفريق المشترك التابع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ القيام بوضع تقرير تكميلي، يشرح بصورة أكبر التأثيرات المتصلة بالأوزون لبنود معينة.
    Entre otras cosas, el Comité decidió pedir al Grupo que redactara una serie de avisos de asistencia para la aplicación sobre cinco esferas temáticas de las recomendaciones. UN وقررت اللجنة، في جملة أمور، أن تطلب إلى الفريق أن يصوغ سلسلة من مذكرات المساعدة على التنفيذ استنادا إلى خمسة مجالات مواضيعية وردت في التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد