ويكيبيديا

    "penal en el contexto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنائية في سياق
        
    • الجنائي في سياق
        
    • العقوبات في سياق
        
    1. La prevención del delito y la justicia penal en el contexto del desarrollo: realidades y perspectivas de la cooperación internacional UN 1- منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق التنمية: واقع التعاون الدولي وآفاقه.
    La Oficina prosiguió sus esfuerzos dirigidos a promover la utilización de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en el contexto de la reforma de la justicia. UN وواصل المكتب جهوده الرامية إلى الترويج لاستخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق إصلاح العدالة.
    3.2.5. Mejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    124. En el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (La Habana, agosto y septiembre de 1990) se aprobaron recomendaciones relativas a la cooperación internacional para la prevención del delito y la justicia penal en el contexto del desarrollo. UN ٤٢١- وتم خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين )هافانا، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ٠٩٩١( اعتماد توصيات بشأن التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والقضاء الجنائي في سياق التنمية.
    122. En el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delicuente (La Habana, agosto y septiembre de 1990) se aprobaron recomendaciones relativas a la cooperación internacional para la prevención del delito y la justicia penal en el contexto del desarrollo. UN ٢٢١- وتم خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين )هافانا، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ٠٩٩١( اعتماد توصيات بشأن التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والقضاء الجنائي في سياق التنمية.
    Seminario de capacitación sobre la reforma del sistema penal en el contexto de las situaciones posteriores a un conflicto UN حلقة تدريبية عن إصلاح نظام العقوبات في سياق حالات ما بعد انتهاء الصراع
    Los Estados deberían analizar sus sistemas nacionales de justicia penal en el contexto de su realidad histórica, jurídica, económica y cultural. UN وينبغي للدول أن تجري تحليلاً لنظمها الوطنية للعدالة الجنائية في سياق خلفيتها التاريخية والقانونية والاقتصادية والثقافية.
    3.2.5. Mayor integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional UN 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية
    El trabajo de la Asociación se basa en los derechos humanos y en la salud pública, y se centra en la prevención, tratamiento y atención por infección del VIH y en la reforma de la justicia penal en el contexto del consumo de drogas ilícitas. UN يتجذّر عمل الرابطة في حقوق الإنسان والصحة العامة، ويركز على الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، وعلى إصلاح العدالة الجنائية في سياق الاستخدام غير القانوني للمخدرات.
    6. Pide al Secretario General que no deje de tener presente la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz y de la asistencia humanitaria en conflictos armados; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛
    5. Pide al Secretario General que no deje de tener presente la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como de asistencia humanitaria en conflictos armados; UN " ٥ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية إبان النزاعات المسلحة؛
    6. Pide al Secretario General que tenga presente en todo momento la importancia de las actividades de prevención del delito y justicia penal en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz y de la asistencia humanitaria en conflictos armados; UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يولي الاعتبار على نحو متسق الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق عمليات حفظ السلم، والمساعدة الانسانية ابان النزاعات المسلحة؛
    Además, el Instituto podía servir de ayuda en la formulación de una política y de programas destinados a promover las reformas de la justicia penal en el contexto del desarrollo, así como la cooperación técnica entre los países africanos en el terreno de la prevención del delito y la justicia penal. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعهد قادر على المساعدة في صياغة سياسات وبرامج تستهدف تشجيع الاصلاحات في ميدان العدالة الجنائية في سياق التنمية، وتشجيع التعاون التقني بين البلدان اﻷفريقية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En el marco establecido por la Asamblea General en su resolución 45/107, titulada “Cooperación internacional para la prevención del delito y la justicia penal en el contexto del desarrollo”, el Centro de Prevención del Delito Internacional ha prestado apoyo técnico a numerosas democracias nuevas y restauradas. UN ٤٢ - وقد وفﱠر مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، في اﻹطار الذي أنشئ بقرار الجمعية العامة ٤٥/١٠٧ المعنون " التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق التنمية " ، دعما تقنيا لكثير من الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    El Instituto anticipará propuestas normativas y programáticas en materia de justicia penal en el contexto del desarrollo nacional, mediante reuniones de expertos, para formular directrices en materia de políticas y medidas penales que se integrarán en las estructuras de desarrollo nacionales. UN وسيقدم المعهد اقتراحات سياساتية وبرنامجية تتعلق بإدراج العدالة الجنائية في سياق التنمية الوطنية، من خلال اجتماعات أفرقة خبراء لصوغ مبادئ توجيهية بشأن السياسات والتدابير المتصلة بالعدالة الجنائية لكي تدمج في هياكل التنمية الوطنية.
    6 Realizado en cumplimiento de la resolución 1984/48 del Consejo Económico y Social sobre prevención del delito y justicia penal en el contexto del desarrollo. UN (6) أُجريت عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/48 بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق التنمية.
    Se proyecta concretar esta idea mediante iniciativas concretas de intercambio de personal y alumnos y mediante la intensificación del intercambio de experiencias mediante videoconferencias y otras técnicas de aprendizaje a distancia en un esfuerzo por impartir conocimientos necesarios para fortalecer los sistemas de justicia penal en el contexto del derecho transnacional. UN ومن المزمع تحقيق ذلك عن طريق مبادرات محددة مثل تبادل الموظفين والطلبة، ومن خلال تحسين تقاسم الخبرات عبر مؤتمرات الفيديو وتقنيات أخرى للتعلُّم عن بعد، سعيا إلى تحقيق المهارات اللازمة لتعزيز نظم العدالة الجنائية في سياق القانون عبر الوطني.
    Mesa redonda sobre el tema " La importancia de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015, incluida la cuestión de la trata de personas " UN حلقة نقاش في موضوع " أهمية مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر "
    26. En el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en La Habana del 27 de agosto al 7 de septiembre de 1990, se aprobaron recomendaciones sobre la cooperación internacional para la prevención del delito y la justicia penal en el contexto del desarrollo. UN ٦٢- وتم في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المعقود في هافانا في الفترة من ٧٢ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، اعتماد توصيات بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة والعدل الجنائي في سياق التنمية.
    El Comité expresa su preocupación por la legalidad de la utilización del arraigo penal en el contexto de la lucha contra la delincuencia organizada, que prevé la posibilidad de detener a una persona sin cargos durante un máximo de 80 días, sin ser llevado ante un juez y sin las necesarias garantías jurídicas según lo prescrito por el artículo 14 del Pacto. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قانونية استخدام الحبس على ذمة التحقيق الجنائي في سياق مكافحة الجريمة المنظمة، والذي ينص على إمكانية احتجاز شخص دون توجيه تهمة لمدة أقصاها 80 يوما دون أن يمثل أمام قاض ودون الضمانات القانونية اللازمة على النحو المنصوص عليه في المادة 14 من العهد.
    Seminario de capacitación sobre la reforma del sistema penal en el contexto de las situaciones posteriores a un conflicto UN حلقة تدريبية عن إصلاح نظام العقوبات في سياق حالات ما بعد انتهاء الصراع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد