ويكيبيديا

    "período de sesiones sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورة على
        
    • الدورة بشأن
        
    • أثناء الدورة المعني
        
    • دورة عن
        
    • الدورات المتصلة
        
    • الدورات المعني
        
    • الدورة عن
        
    • دورة من أجل
        
    • الدورات يُعنى
        
    • الدورات بشأن
        
    • دورته المعنية
        
    • أثناء الدورة معنيا
        
    • أثناء الدورة معنياً
        
    • الدورة المعنية
        
    • الدورة فيما يتعلق
        
    El Comité Preparatorio aprobará el programa para el período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN ستقر اللجنة التحضيرية جدول أعمال الدورة على أساس جدول اﻷعمال المؤقت.
    En la actualidad no hay perspectivas de que se llegue a un acuerdo en este período de sesiones sobre el establecimiento de otro mecanismo para abordar el desarme nuclear. UN ولا يوجد اﻵن أي احتمال للاتفاق في هذه الدورة على إنشاء أية آلية أخرى لمعالجة نزع السلاح النووي.
    El informe incluiría cualquier decisión o conclusión adoptada en el período de sesiones sobre los temas anteriores. UN ويجب أن يتضمن التقرير أية قرارات أو استنتاجات تعتمد في الدورة بشأن البنود السابق ذكرها.
    Celebración de consultas, antes de que se inicie el período de sesiones, sobre todas las cuestiones que deberá tratar la Junta Ejecutiva en el primer período de sesiones de 1997. UN مشاورات غير رسمية قبل الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧
    Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia UN الفريق العامل أثناء الدورة المعني بإقامة العدل
    Se pidió además al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Gerente del Mecanismo Mundial que informaran en cada período de sesiones sobre el papel que hubieran desempeñado en la facilitación de esos procesos y los resultados obtenidos. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية ومدير الآلية العالمية تقديم تقرير إلى كل دورة عن دورهما في تيسير هذه العمليات وما تحقق من نتائج.
    ii) Mayor porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورات المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام والمقدمة في غضون المواعيد المحددة للوثائق
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Consultas previas al período de sesiones sobre todas las cuestiones que deberá tratar la Junta Ejecutiva en el primer período de sesiones de 1997 UN عقد جلسات غير رسمية لفترة ما قبل الدورة بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧.
    Estamos interesados en celebrar debates durante este período de sesiones sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات في هذه الدورة بشأن سبل إحراز تقدم في ما يتعلق بتوصيات التقرير.
    Taller del período de sesiones sobre la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono. UN حلقة عمل تعقد أثناء الدورة بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia UN الفريق العامل أثناء الدورة المعني بإقامة العدل
    Con el fin de garantizar la transparencia, el Foro pidió a la secretaría que le informara en cada período de sesiones sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario, incluidos los importes y las fuentes de las contribuciones y ofreciera una descripción de la forma en que se habían desembolsado los fondos. UN ولضمان تحقيق الشفافية، طلب المنتدى إلى الأمانة أن ترفع تقارير إلى المنتدى في كل دورة عن عمل الصندوق الاستئماني، بما في ذلك قيمة التبرعات ومصدرها، ووصفا لكيفية إنفاق الأموال.
    ii) Mayor porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورات المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام والمقدمة في غضون المواعيد المحددة للوثائق
    Cuestiones de organización y otros asuntos, incluida la aprobación del informe del grupo de trabajo anterior al período de sesiones sobre las comunicaciones individuales UN المسائل التنظيمية ومسائل أخرى، بما في ذلك اعتماد تقرير الفريق العامل لما قبل الدورات المعني بالبلاغات الفردية
    La delegación pakistaní ha tenido la oportunidad de intervenir durante el actual período de sesiones sobre el ambiente relativo a la seguridad y la amenaza que plantea la proliferación de las armas convencionales y nucleares en el Asia meridional. UN وقد أتيحت الفرصة من قبل لوفد باكستان ﻷن يتكلم أثناء هذه الدورة عن البيئة اﻷمنية، والتهديد الذي يثيره انتشار اﻷسلحة التقليدية والنووية في جنوب آسيا.
    Carta de fecha 8 de abril (S/1998/311) dirigida al Secretario General por el representante de Qatar, por la que se transmitía el comunicado final del 25º período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores (período de sesiones sobre un futuro mejor para los pueblos de la comunidad islámica), celebrado en Doha del 15 al 17 de marzo de 1998. UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل (S/1998/311) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل قطر، تحيل البيان الختامي الصادر عن المؤتمر اﻹسلامي لوزراء الخارجية في دورته الخامسة والعشرين )دورة من أجل غد أفضل لشعوب اﻷمة الاسلامية( المنعقد في الدوحة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Además, la Subcomisión decidió no establecer en su 51º período de sesiones un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia y considerar el asunto en su próximo período de sesiones. UN وفضلاً عن ذلك، قررت اللجنة الفرعية ألا تنشئ في دورتها الحادية والخمسين فريقاً عاملاً لما بين الدورات يُعنى بإقامة العدل وأن تنظر في هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة.
    En particular se invitó a la Junta de Comercio y Desarrollo a que considerara la posibilidad de convertir su Comité del período de sesiones sobre los países menos adelantados en un comité permanente, para que, en el marco del mandato de la Junta, se ocupara de las cuestiones sustantivas relacionadas con la ejecución del Programa de Acción. UN وقد دعي مجلس التجارة والتنمية على وجه الخصوص إلى النظر في تحويل لجنة دورته المعنية بأقل البلدان نموا إلى لجنة دائمة كي تتناول، في إطار ولاية المجلس، القضايا الموضوعية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    33. En su 52º período de sesiones, la Subcomisión estableció un Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia con arreglo al tema 9 del programa (decisión 2000/102). UN 33- أنشأت اللجنة الفرعية، في دورتها الثانية والخمسين، فريقا عاملا أثناء الدورة معنيا بمسألة إقامة العـدل في إطـار البند 9 مـن جـدول الأعمـال (المقرر 2000/102).
    28. En su decisión 2004/101, adoptada en el 56º período de sesiones, la Subcomisión estableció un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en relación con el tema 3 del programa. UN 28- في الدورة السادسة والخمسين، أنشأت اللجنة الفرعية، بمقررها 2004/101، فريقاً عاملاً أثناء الدورة معنياً بمسألة إقامة العدل في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    período de sesiones sobre aplicación de las decisiones y seguimiento UN الدورة المعنية بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين
    40. Varias delegaciones han formulado preguntas durante el período de sesiones sobre el programa nuclear de su país. UN 40- وقال إن عدداً من الوفود أثار تساؤلات أثناء الدورة فيما يتعلق بالبرنامج النووي لبلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد