Hubiéramos querido que este período extraordinario de sesiones de emergencia no fuera necesario. | UN | وكان في ودنا لو لم تصبح هذه الدورة الاستثنائية الطارئة ضرورية. |
La decisión de convocar este décimo período extraordinario de sesiones de emergencia estará justificada si nuestras deliberaciones se orientan por este objetivo. | UN | وإن القرار بالدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة سيكون له ما يبرره إذا استرشدت مداولاتنا بهذا الهدف. |
Nuestro Movimiento respalda plenamente la solicitud del Grupo de Estados Árabes de reanudar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Décimo período extraordinario de sesiones de emergencia | UN | الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة |
Recordando las resoluciones anteriores aprobadas en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى القرارات السابقة التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
Décimo período extraordinario de sesiones de emergencia | UN | الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة |
iv) Décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General | UN | ' ٤` الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة |
v) Continuación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General | UN | ' ٥` الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة |
Este año la Asamblea General se ha mostrado particularmente expresiva respecto de los reveses del proceso de paz, en especial durante el período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وفي هذا العام ارتفع صوت الجمعية العامة إزاء العقبات التي تعترض عملية السلام، وعلى اﻷقل في الدورة الاستثنائية الطارئة. |
En el primero y segundo párrafos del preámbulo, la Asamblea General recuerda sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الفقرتين اﻷولى والثانية من الديباجة تشير الجمعيــة العامة إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة وأيضا قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Le agradecería que dispusiera la iniciación de los trámites necesarios para convocar el mencionado período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وأغدو ممتنا لو قمتم باﻹجراءات اللازمة لعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Credenciales de los representantes en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General | UN | وثائق تفويض الممثلين في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة |
Igualmente, deseo expresar nuestra gratitud a los Gobiernos y las delegaciones que apoyaron la solicitud de mi país de celebrar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وأود أن أعبر كذلك عن الشكر والامتنان للحكومات والوفود التي ساندت طلب وفد بلادي بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Pondrá en primer plano el propósito básico de un período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | فهي ستضع فــي الصدارة الغــرض الرئيسي من عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
La convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia es en sí un recordatorio del compromiso de la comunidad internacional con la paz y la seguridad internacionales. | UN | فعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة هو في حد ذاته تذكير بالتزام المجتمع الدولي بالسلم واﻷمن الدوليين. |
De acuerdo con esa propuesta nos reunimos hoy en este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وتنفيذا لذلك الاقتراح نجتمع اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Credenciales de los representantes en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General | UN | وثائق تفويض الممثلين في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة |
Mi delegación ha examinado cabalmente las opiniones de quienes ponen en tela de juicio el carácter atinado de la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقد أمعن وفدي النظر في آراء الذين يشككون في الحكمة من الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Esta es la realidad irónica que debemos al ingresar hoy a este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وهذه هي الحقيقة التي تتخذ شكل المفارقة والتي تواجهنـا ونـحن ندخــل هذه الدورة الاستثنائية الطارئة اليوم. |
Recordando las resoluciones anteriores aprobadas en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, | UN | إذ تشير إلى القرارات السابقة التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، |
El orador espera que esa actitud deplorable sea sólo pasajera y que no sea necesario convocar una continuación del período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وأعرب عن أمله في ألا يكون هذا الموقف المؤسف سوى موقف مؤقت وألا تكون هناك ضرورة لعقد دورة استثنائية طارئة مستأنفة. |
Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
El preámbulo está compuesto por cuatro párrafos, en el primero de los cuales se reafirman las resoluciones anteriores aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وتتكون ديباجته من أربع فقــرات: الفقرة اﻷولى، تستذكر القرارات السابقة التي اعتمدتها الدورة الطارئة الخاصة العاشرة. |
período extraordinario de sesiones de emergencia | UN | إكوادور الدورات الاستثنائية الطارئة |
Después de que el Consejo de Seguridad no lograra aprobar una resolución a raíz del veto ejercido por un miembro permanente, se convocó este décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, a solicitud de una gran mayoría de los Estados Miembros, para abordar esta cuestión de importancia crítica para el mantenimiento de la paz y la seguridad de la región. | UN | وعقب تقصير مجلس اﻷمن في اتخاذ قرار بسبب ممارسة عضو دائم لحق النقض، انعقدت هذه الدورة اﻹستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة بطلب من أغلبية كبيرة للدول اﻷعضاء لمعالجة هذه المسألة ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة لصون السلام واﻷمن في المنطقة. |
En estas circunstancias, los Miembros de las Naciones Unidas se vieron obligados a convocar un período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General —un mecanismo institucional jamás utilizado en la era posterior a la guerra fría— dedicado a un problema cuya causa parecía tan obvia y cuya solución tan bien definida. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وجد أعضاء اﻷمم المتحدة أنفسهم مضطرين لعقد جلسة استثنائية طارئة للجمعية العامة - وهي آلية مؤسسية لم تستخدم أبدا في فتـــرة ما بعد الحرب الباردة - بشأن مشكلة يبدو سببها جليا وحلها واضحا. |
Este año la Asamblea General debió convocar un período extraordinario de sesiones de emergencia para examinar la situación muy grave en los territorios palestinos ocupados. | UN | ولقد تعين على الجمعية العامة أن تعقد هذا العام دورتين طارئتين للنظر في الحالة الخطيرة للغاية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Décimo período extraordinario de sesiones de emergencia | UN | الدورة اﻹستثنائية الطارئة العاشرة |
Décimo período extraordinario de sesiones de emergencia | UN | الدورة الخاصة الطارئة العاشرة |