ويكيبيديا

    "períodos de sesiones anteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورات السابقة
        
    • دورات سابقة
        
    • دوراتها السابقة
        
    • دوراته السابقة
        
    • الدورات الماضية
        
    • ودوراتها السابقة
        
    • جلسات سابقة
        
    • دورتها السابقة
        
    • الجلسات السابقة
        
    • والدورات السابقة
        
    • دورته السابقة
        
    • بالدورات السابقة
        
    • دورات اللجنة السابقة
        
    • الدورتين السابقتين
        
    • دورات المجلس التنفيذي السابقة
        
    El proyecto de resolución es en esencia idéntico a los textos aprobados sobre este tema del programa en períodos de sesiones anteriores. UN ومشروع القرار هذا مطابق من الناحية الجوهرية للقرارات التي اتخذت في إطار نفس جدول أعمال الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Esperamos que la Comisión lo apruebe por consenso, como ocurriera en períodos de sesiones anteriores. UN ونأمل أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء، كما فعلت في الدورات السابقة.
    En este sentido, recuerda los comentarios detallados realizados por su delegación ante la Sexta Comisión en períodos de sesiones anteriores. UN وفي ذلك الصدد أشار إلى التعليقات التفصيلية التي أدلى بها وفده في اللجنة السادسة في الدورات السابقة.
    El Comité tiene aún pendientes 128 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. UN ولا يزال ٨٢١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    El Comité aún tiene pendientes 140 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. UN ولا يزال ٠٤١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    Siempre hemos concordado con proyectos de resolución de este tenor en los períodos de sesiones anteriores. UN وقد وافقنا دوما على مشاريع القرارات المماثلة التي قدمت في الدورات السابقة.
    En períodos de sesiones anteriores el programa de desarme incluyó una serie de cuestiones urgentes y algunos problemas difíciles de tratar. UN لقد تضمن جدول أعمال نزع السلاح في الدورات السابقة العديد من المسائل العاجلة والمسائل المستعصية.
    Un aspecto positivo de la labor cumplida en el período de sesiones ha sido la disminución del número de resoluciones y decisiones en comparación con períodos de sesiones anteriores. UN وثمة ناحية ايجابية ﻷعمال هذه الدورة تتمثل في تناقص عدد القرارات والمقررات بالقياس الى الدورات السابقة.
    Por consiguiente, es importante mantener el consenso a que se ha llegado en períodos de sesiones anteriores. UN ولذلك فمن المهم الحفاظ على توافق اﻵراء الذي تحقق خلال الدورات السابقة.
    En períodos de sesiones anteriores, la Comisión ha elegido a un Presidente tres Vicepresidentes y un Relator. UN وقد درجت اللجنة في الدورات السابقة على انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de los períodos de sesiones anteriores del Comité UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة
    Ciertamente, en períodos de sesiones anteriores, las delegaciones del Chad informaron con regularidad a la Asamblea sobre los avances importantes realizados en esta esfera. UN لقد دأبت وفود تشاد في الدورات السابقة على إبـلاغ جمعيتنا بانتظام بالتقدم المحسوس الذي يحرز في هذا السبيل.
    Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de los períodos de sesiones anteriores del Comité UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة
    El Comité tiene aún pendientes 141 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. UN ولا يزال ٠٤١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    El Comité tiene aún pendientes 154 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. UN ولا يزال ٤٥١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    Reconociendo que la aprobación de las partes del reglamento aplicadas en los períodos de sesiones anteriores facilitaría el desarrollo de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يسلم بأن من شأن اعتماد تلك اﻷجزاء من النظام الداخلي التي طبقت في دورات سابقة أن يسهل عمل مؤتمر اﻷطراف،
    El Comité tiene aún pendientes 167 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. UN وأمام اللجنة مائة وسبعة وستون بلاغا معلقا من دورات سابقة.
    El Comité tiene aún pendientes 163 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. UN وأمام اللجنة مائة وثلاثة وستون بلاغاً معلقاً من دورات سابقة.
    Español Página 4. La Subcomisión tuvo ante sí los documentos de trabajo presentados en períodos de sesiones anteriores en relación con ese tema del programa. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة الفرعية ورقات عمل جرى تقديمها في دوراتها السابقة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Los informes de los tres primeros períodos de sesiones del Foro se presentaron al Consejo de Administración en sus períodos de sesiones anteriores. UN وقُدمت تقارير الدورات الثلاث الأولى للمنتدى إلى مجلس الإدارة في دوراته السابقة.
    Como sabe la Asamblea, he realizado consultas para determinar la mejor forma de continuar la labor comenzada en períodos de sesiones anteriores. UN وكما تعرف الجمعية، فقد قمت باجراء مشــاورات لتحديد أفضل الطرق التي يمكننا بها استئناف العمل الذي بدأ في الدورات الماضية.
    En los informes anteriores del Comité a la Asamblea General figura información sobre el establecimiento, los antecedentes, la historia, la cronología y los períodos de sesiones anteriores del Comité de alto nivel. UN 66 - والمعلومات عن إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى وخلفيتها وتاريخها وتطورها الزمني ودوراتها السابقة ترد في التقارير السابقة المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة().
    23. El Sr. PERRIN de BRICHAMBAUT (Francia) dice que su delegación ha explicado en períodos de sesiones anteriores los motivos de su oposición al proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN ٢٣ - السيد بيران دي بريشامبو )فرنسا(: قال إن وفده قد وضﱠح في جلسات سابقة أسباب معارضته لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    En la preparación de este calendario indicativo seguí en general la práctica ya establecida por la Comisión en sus períodos de sesiones anteriores. UN وفي إعداد الجدول الزمني الإرشادي استرشدتُ إجمالا بالممارسة التي اتبعتها اللجنة في دورتها السابقة.
    El Presidente insta a todas las delegaciones a cumplir con la sugerencia presentada en períodos de sesiones anteriores de que cada delegación designe a uno de sus miembros para que esté presente a la hora establecida de comienzo de las sesiones. UN ٧ - الرئيس: حث جميع الوفود على الامتثال للاقتراح الذي أبدي في الجلسات السابقة والمتمثل في أن يعين كل وفد أحد أعضائه لحضور الجلسات في المواعيد المحددة.
    iv) Con respecto al formato: volver a adoptar el formato utilizado para los informes correspondientes a 2012 y a los períodos de sesiones anteriores del Comité Especial; UN ' 4` بشأن الشكل: العودة إلى الشكل المستخدم في التقارير المتعلقة بدورة اللجنة الخاصة لعام 2012 والدورات السابقة لها؛
    B. Recomendaciones formuladas por el Foro Permanente en períodos de sesiones anteriores UN باء - التوصيات التي قدمها المنتدى الدائم في دورته السابقة
    Ese mecanismo también se examinó en mayor profundidad que en períodos de sesiones anteriores. UN وقد نوقشت هذه الآلية أيضاً مناقشة أعمق بالمقارنة بالدورات السابقة.
    Memorando del Secretario General que contiene una compilación de informes cuatrienales cuyo examen se aplazó en períodos de sesiones anteriores UN مذكرة من الأمين العام تتضمن تجميعا للتقارير المقدمة كل أربع سنوات والتي أرجئت من دورات اللجنة السابقة
    10. Se siguió la práctica de los dos períodos de sesiones anteriores de abrir simultáneamente al debate todos los temas del programa. UN 10- واعتمدت الممارسة التي اتبعت في الدورتين السابقتين والقاضية بفتح الباب لمناقشة جميع بنود جدول الأعمال على نحو متواز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد