ويكيبيديا

    "perdido la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فقدت
        
    • فقدنا
        
    • فقدتِ
        
    • فقدوا
        
    • أفقد
        
    • يفقد
        
    • أفقدت
        
    • فقدتي
        
    • فقدتُ
        
    • فقدتم
        
    • فقدتَ
        
    • خسائر في
        
    • مصرعهم
        
    • خسر
        
    • فَقدتُ
        
    ¿Alguna vez ha perdido la capacidad de imaginar un futuro sin una persona que ya no estaba en su vida? TED هل سبق وأن فقدت القدرة على تخيل المستقبل بدون الشخص الذي لم يعد موجوداً في حياتك ؟
    Debe de haber perdido la cabeza. Yo no voy a encerrarme en ningún techo. Open Subtitles لا بد أنك قد فقدت عقلك لن أغلق على نفسي في العليّة
    creo que has perdido la esperanza de que el trabajo tenga sentido. Open Subtitles أظن أنه بسبب أنك فقدت الأمل في الهدف من العمل
    Puede que hayamos perdido la batalla, padre, pero todavía podemos ganar la guerra. Open Subtitles ربما قد فقدنا المعركة، يا والدي، لكن يمكننا الإنتصار في الحرب.
    La forma en que me toca, puedo sentirlo. Ha perdido la cabeza! Acaba de salir! Open Subtitles لقد فقدتِ صوابك، اخرسي و اخرجي من هنا و إلا سأبلغ الشرطة
    Por haber perdido la protección de su Estado de origen, los refugiados y solicitantes de asilo son especialmente vulnerables. UN ونظرا لأن اللاجئين وطالبي اللجوء قد فقدوا الحماية التي توفرها دولة بلدهم الأصلي يعتبرون ضعفاء للغاية.
    Siempre soñé con encontrar a alguien como tú, pero había perdido la esperanza. Open Subtitles لطالما حلمت بأن أجد شخصاً مثلك لكنني فقدت الأمل في هذا
    Evidentemente, ella sufre de delirios y parece que ha perdido la cabeza. Open Subtitles من الواضح ، انها تعاني من الاوهام وتماما فقدت عقلها
    Has perdido la razón muy públicamente... algunos dirían que de forma melodramática. Open Subtitles أنت معروف بأنك فقدت عقلك البعض قد يشكك في مسرحيتك
    En Bosnia y Herzegovina pareciera haberse perdido la oportunidad de preservar un Estado multiétnico y multiconfesional. UN ويبدو أن الفرصة من أجل الابقاء على دولـــــة متعددة اﻷعراق ومتعددة الديانات في البوسنة والهرسك قد فقدت.
    Desde el comienzo del conflicto, en nuestra República más de 10.000 personas han perdido la vida, 30.000 personas han sido heridas y 50.000 han quedado discapacitadas. UN ومنذ بداية النزاع، فقدت جمهوريتنا أكثر من ٠٠٠ ١٠ قتيلا، و ٠٠٠ ٣٠ جريحا وأصبح ٠٠٠ ٥٠ شخصا عاجزين.
    Se informa de que en dos años de conflicto han perdido la vida siete funcionarios del UNICEF. UN ويذكر أن اليونيسيف وحدها فقدت في الصراع سبعة أشخاص في ظرف سنتين.
    En varias regiones, los gobiernos han perdido la capacidad de ejercer las funciones básicas del Estado, incluido el respeto de las leyes y el mantenimiento del orden. UN ففي مناطق عديدة، فقدت الحكومات القدرة على الاضطلاع بالوظائف اﻷساسية للدولة ومن بينها حفظ القانون والنظام.
    En segundo lugar, el tratamiento dado a los testigos por la UNMIK ha sido negligente en diversas instancias, por lo que se ha perdido la confianza en la capacidad del sistema de protegerlos. UN ثانيا، اتسم أسلوب البعثة في التعامل مع الشهود بالإهمال في عدة حالات، بحيث فقدت الثقة في قدرة النظام المتبع على حمايتهم.
    Un gran número de trabajadores de socorro humanitario ha perdido la vida en el cumplimiento de su deber cada año. UN وقد فقدت أرواح كثيرة جدا بدون موجب للعاملين الإنسانيين أثناء أداء الواجب في كل عام.
    Sí, hemos perdido la Carriage House por tu culpa, como siempre, no pudiste tomar una decisión a tiempo. Open Subtitles أجل , فقدنا منزل المدرب لانه كما هو متوقع لا يمكنك أن تقرر بالوقت المحدد
    Has perdido la cartera, y yo te llevo a casa. Open Subtitles ولقد فقدتِ محفظتكِ وإنّي أوصلكِ إلى المنزل.
    Manifestó su admiración por la labor de la OACNUR en todo el mundo y rindió homenaje a aquellos que habían perdido la vida en cumplimiento de su deber. UN وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب.
    No he perdido la esperanza. Sólo necesito tiempo para desarrollar una nueva estrategia. Open Subtitles لم أفقد الأمل , لكن أحتاج وقت لأعمل على إستراتيجية جديدة
    ¡Un zombie! ¿Aun queda uno de esos que no ha perdido la sombra? Open Subtitles واااه ، زومبي ، إذاً هنالكَ شخصٌ لم يفقد ظله ؟
    ¿Has perdido la cabeza mirando a todas esas mujeres desnudas? Open Subtitles أفقدت عقلك وأنت تحملق في هاته النساء العرايا؟
    O tienes algún plan genial o duermes con el enemigo, o has perdido la cabeza! Open Subtitles إما أنك حضرت خطة ذكية للنوم مع العدو أو أنك فقدتي عقلك
    He perdido la fe en esta escuela. Open Subtitles لقد فقدتُ الثقة في هذه المدرسة
    Entonces, pregúntense: ¿En qué han perdido la fe? TED إذاً اسألوا أنفسكم: بماذا فقدتم ثقتكم؟
    Mira, has perdido la custodia, pero hay algunos pasos que podemos dar. Open Subtitles إسمع ،، لقد فقدتَ حق الرعاية لكن هناكَ خطوات يمكننا أن نأخذها
    Las lluvias torrenciales y continuas de intensidad poco habitual han sido la causa de que varias personas hayan perdido la vida, de inundaciones y de desprendimiento de tierras, y han provocado la destrucción de diversas infraestructuras y de viviendas. UN في اﻷونة اﻷخيرة شهدت سيشيل نكسات مناخية كبرى، فقد هطلت أمطار غزيرة مستمرة لم يسبق لها مثيل تسببت في خسائر في اﻷرواح، وفيضانات، وانزلاقات أرضية، وتدمير المنازل، والهياكل اﻷساسية بجميع أنواعها.
    Unas 2.000 personas han perdido la vida desde que se inició el conflicto en 1996. UN وقد لقي نحو 000 2 شخص مصرعهم منذ اندلاع النزاع في عام 1996.
    No sólo habrá perdido la mano, sino que perdió la maldita partida. Open Subtitles إنه لم يخسر الدور فقط و إنما خسر اللعبة كلها
    He perdido la cabeza. Me he despertado en el zoo. Open Subtitles لقد فَقدتُ عقلي إستيقظتُ في حديقةِ الحيوانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد