¿Alguna vez ha perdido la capacidad de imaginar un futuro sin una persona que ya no estaba en su vida? | TED | هل سبق وأن فقدت القدرة على تخيل المستقبل بدون الشخص الذي لم يعد موجوداً في حياتك ؟ |
Debe de haber perdido la cabeza. Yo no voy a encerrarme en ningún techo. | Open Subtitles | لا بد أنك قد فقدت عقلك لن أغلق على نفسي في العليّة |
creo que has perdido la esperanza de que el trabajo tenga sentido. | Open Subtitles | أظن أنه بسبب أنك فقدت الأمل في الهدف من العمل |
Puede que hayamos perdido la batalla, padre, pero todavía podemos ganar la guerra. | Open Subtitles | ربما قد فقدنا المعركة، يا والدي، لكن يمكننا الإنتصار في الحرب. |
La forma en que me toca, puedo sentirlo. Ha perdido la cabeza! Acaba de salir! | Open Subtitles | لقد فقدتِ صوابك، اخرسي و اخرجي من هنا و إلا سأبلغ الشرطة |
Por haber perdido la protección de su Estado de origen, los refugiados y solicitantes de asilo son especialmente vulnerables. | UN | ونظرا لأن اللاجئين وطالبي اللجوء قد فقدوا الحماية التي توفرها دولة بلدهم الأصلي يعتبرون ضعفاء للغاية. |
Siempre soñé con encontrar a alguien como tú, pero había perdido la esperanza. | Open Subtitles | لطالما حلمت بأن أجد شخصاً مثلك لكنني فقدت الأمل في هذا |
Evidentemente, ella sufre de delirios y parece que ha perdido la cabeza. | Open Subtitles | من الواضح ، انها تعاني من الاوهام وتماما فقدت عقلها |
Has perdido la razón muy públicamente... algunos dirían que de forma melodramática. | Open Subtitles | أنت معروف بأنك فقدت عقلك البعض قد يشكك في مسرحيتك |
En Bosnia y Herzegovina pareciera haberse perdido la oportunidad de preservar un Estado multiétnico y multiconfesional. | UN | ويبدو أن الفرصة من أجل الابقاء على دولـــــة متعددة اﻷعراق ومتعددة الديانات في البوسنة والهرسك قد فقدت. |
Desde el comienzo del conflicto, en nuestra República más de 10.000 personas han perdido la vida, 30.000 personas han sido heridas y 50.000 han quedado discapacitadas. | UN | ومنذ بداية النزاع، فقدت جمهوريتنا أكثر من ٠٠٠ ١٠ قتيلا، و ٠٠٠ ٣٠ جريحا وأصبح ٠٠٠ ٥٠ شخصا عاجزين. |
Se informa de que en dos años de conflicto han perdido la vida siete funcionarios del UNICEF. | UN | ويذكر أن اليونيسيف وحدها فقدت في الصراع سبعة أشخاص في ظرف سنتين. |
En varias regiones, los gobiernos han perdido la capacidad de ejercer las funciones básicas del Estado, incluido el respeto de las leyes y el mantenimiento del orden. | UN | ففي مناطق عديدة، فقدت الحكومات القدرة على الاضطلاع بالوظائف اﻷساسية للدولة ومن بينها حفظ القانون والنظام. |
En segundo lugar, el tratamiento dado a los testigos por la UNMIK ha sido negligente en diversas instancias, por lo que se ha perdido la confianza en la capacidad del sistema de protegerlos. | UN | ثانيا، اتسم أسلوب البعثة في التعامل مع الشهود بالإهمال في عدة حالات، بحيث فقدت الثقة في قدرة النظام المتبع على حمايتهم. |
Un gran número de trabajadores de socorro humanitario ha perdido la vida en el cumplimiento de su deber cada año. | UN | وقد فقدت أرواح كثيرة جدا بدون موجب للعاملين الإنسانيين أثناء أداء الواجب في كل عام. |
Sí, hemos perdido la Carriage House por tu culpa, como siempre, no pudiste tomar una decisión a tiempo. | Open Subtitles | أجل , فقدنا منزل المدرب لانه كما هو متوقع لا يمكنك أن تقرر بالوقت المحدد |
Has perdido la cartera, y yo te llevo a casa. | Open Subtitles | ولقد فقدتِ محفظتكِ وإنّي أوصلكِ إلى المنزل. |
Manifestó su admiración por la labor de la OACNUR en todo el mundo y rindió homenaje a aquellos que habían perdido la vida en cumplimiento de su deber. | UN | وأعرب السفير عن إعجابه بأعمال المفوضية في مختلف أرجاء العالم وأشاد بتضحية الذين فقدوا أرواحهم في سبيل الواجب. |
No he perdido la esperanza. Sólo necesito tiempo para desarrollar una nueva estrategia. | Open Subtitles | لم أفقد الأمل , لكن أحتاج وقت لأعمل على إستراتيجية جديدة |
¡Un zombie! ¿Aun queda uno de esos que no ha perdido la sombra? | Open Subtitles | واااه ، زومبي ، إذاً هنالكَ شخصٌ لم يفقد ظله ؟ |
¿Has perdido la cabeza mirando a todas esas mujeres desnudas? | Open Subtitles | أفقدت عقلك وأنت تحملق في هاته النساء العرايا؟ |
O tienes algún plan genial o duermes con el enemigo, o has perdido la cabeza! | Open Subtitles | إما أنك حضرت خطة ذكية للنوم مع العدو أو أنك فقدتي عقلك |
He perdido la fe en esta escuela. | Open Subtitles | لقد فقدتُ الثقة في هذه المدرسة |
Entonces, pregúntense: ¿En qué han perdido la fe? | TED | إذاً اسألوا أنفسكم: بماذا فقدتم ثقتكم؟ |
Mira, has perdido la custodia, pero hay algunos pasos que podemos dar. | Open Subtitles | إسمع ،، لقد فقدتَ حق الرعاية لكن هناكَ خطوات يمكننا أن نأخذها |
Las lluvias torrenciales y continuas de intensidad poco habitual han sido la causa de que varias personas hayan perdido la vida, de inundaciones y de desprendimiento de tierras, y han provocado la destrucción de diversas infraestructuras y de viviendas. | UN | في اﻷونة اﻷخيرة شهدت سيشيل نكسات مناخية كبرى، فقد هطلت أمطار غزيرة مستمرة لم يسبق لها مثيل تسببت في خسائر في اﻷرواح، وفيضانات، وانزلاقات أرضية، وتدمير المنازل، والهياكل اﻷساسية بجميع أنواعها. |
Unas 2.000 personas han perdido la vida desde que se inició el conflicto en 1996. | UN | وقد لقي نحو 000 2 شخص مصرعهم منذ اندلاع النزاع في عام 1996. |
No sólo habrá perdido la mano, sino que perdió la maldita partida. | Open Subtitles | إنه لم يخسر الدور فقط و إنما خسر اللعبة كلها |
He perdido la cabeza. Me he despertado en el zoo. | Open Subtitles | لقد فَقدتُ عقلي إستيقظتُ في حديقةِ الحيوانات |