ويكيبيديا

    "perfiles de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سمات
        
    • الموجزات
        
    • ملامح
        
    • موجزات
        
    • نبذات
        
    • توصيفات
        
    • لمحات عن
        
    • الملامح
        
    • مواجيز بيانات
        
    • لمحات موجزة عن
        
    • نُبذ
        
    • نُبَذ
        
    • وتكشف
        
    • الموجزة عن
        
    • النبذ
        
    En los informes que se presenten de datos archivados de sondas del ozono se deberían incluir perfiles de vapor de agua simultáneos. UN تقارير البيانات المحفوظة من مسابير الأوزون ينبغي أن تشتمل في الوقت نفسه على سمات بخار الماء ضمن البيانات المقدَّمة.
    30. La presentación de la información en el marco de perfiles de países debería: UN 30 وينبغي أن تكون عملية تقديم التقارير في إطار الموجزات القطرية كالتالي:
    Los perfiles de los proyectos se utilizarán para recabar la financiación de donantes, para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otras instituciones competentes. UN وستستخدم ملامح المشاريع للحصول على تمويل من الجهات المانحة والمرافق البيئية العالمية وغيرها من المؤسسات المناسبة.
    Se han realizado varios estudios sobre educación y mitigación de la pobreza de los pueblos indígenas en América Latina, que han incluido la elaboración de perfiles de pueblos indígenas de diversos países de Centroamérica. UN وقد أجريت عدة دراسات عن التعليم وتخفيف حدة الفقر فيما يخص السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، بما في ذلك موجزات عن السكان الأصليين تتعلق بعدة بلدان من أمريكا الوسطى.
    El FNUAP también ha empezado a elaborar perfiles de capacidad y aptitudes para organizaciones, que serán de ayuda a la hora de adoptar decisiones sobre personal del programa. UN كما بدأ الصندوق في وضع نبذات عن القدرات والمهارات للمنظمات لمساعدة موظفي البرامج في اتخاذ القرارات.
    Esta tarea requiere el examen cuidadoso de los candidatos utilizando perfiles de trabajo para contratar a candidatos con las capacidades y experiencia adecuadas. UN وتتطلب هذه المهمة الفرز الدقيق للمرشحين في ضوء توصيفات وظيفية مفصلة وذلك لتوظيف مرشحين لديهم المهارات والخبرة الملائمة.
    Será una tarea prioritaria de los grupos encargados de los proyectos elaborar los perfiles de los proyectos y estimaciones de costos en firme. UN وتتمثل إحدى المهام ذات الأولوية لأفرقة المشاريع في وضع لمحات عن المشاريع وتطوير تقديرات دقيقة للتكاليف.
    El informe proporciona luego un cuadro panorámico de las iniciativas actuales en materia de elaboración de perfiles de drogas y la manera en que se usan estos perfiles en la práctica. UN ثم يوفر التقرير لمحة عامة عن المبادرات الراهنة لتوصيف سمات المخدرات وكيفية استخدام توصيف السمات في الممارسة العملية.
    * Para los exámenes de 2000 y 2003, la UNCTAD elaboró perfiles de vulnerabilidad relativos a Cabo Verde, las Maldivas, Samoa y Vanuatu. UN وبالنسبة لاستعراضي عام 2000 وعام 2003، أعد الأونكتاد سمات الضعف الاقتصادي بالنسبة للرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف.
    En total, se efectuaron más de 300 exámenes biológicos en la investigación del caso Hariri y los resultados de cada uno de ellos, incluidos perfiles de ADN, registros ortodóncicos y fotográficos, se consignaron en un informe de síntesis. UN وأُجري إجمالا ما يربو على 300 فحص بيولوجي في سياق التحقيق في قضية الحريري وجُمعت نتائج كل من هذه الفحوص، وخصوصا سمات الحمض النووي الريبي المنزوع الأوكسجين وسجلات الأسنان والصور، في تقرير موحد.
    Reconociendo la necesidad de mejorar los perfiles de países como instrumentos de sumo interés para presentar datos sobre la aplicación de la Convención, tal como recomendó el CRIC, UN وإذ يقر الحاجة إلى تحسين الموجزات القطرية باعتبارها أداة مبشرة لعرض البيانات عن تنفيذ الاتفاقية، على نحو ما أوصت به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Actualizaciones cada dos meses de los perfiles de las aldeas que incluyan las variaciones de las pautas de regreso UN إعداد تقارير مستكملة كل شهرين عن الموجزات الوصفية للقرى تبين التغييرات الحادثة في نسق العودة
    Las patrullas de la Misión actualizaron cada dos semanas la base de datos de los perfiles de las aldeas UN قامت دوريات البعثة بتحديث قاعدة بيانات الموجزات الوصفية للقرى مرة كل أسبوعين.
    Hay ciertas esferas en las que ya están surgiendo los perfiles de un acuerdo. UN وهناك بعض مجالات بدأت تبرز فيها ملامح اتفاق.
    En el Informe Mundial sobre las Drogas (World Drug Report) del PNUFID se publicarán periódicamente perfiles de países seleccionados. UN وسوف تنشر ملامح اجمالية قطرية مختارة بانتظام في تقرير اليوندسيب عن المخدرات في العالم.
    Se habían creado perfiles de competencias como instrumentos positivos de contratación y perfeccionamiento. UN ووضعت موجزات للكفاءات بوصفها من الأدوات الناجحة للتعيين وتنمية القدرات.
    Se habían creado perfiles de competencias como instrumentos positivos de contratación y perfeccionamiento. UN ووضعت موجزات للكفاءات بوصفها من الأدوات الناجحة للتعيين وتنمية القدرات.
    Un proyecto de servicios para la etapa anterior al juicio incluye servicios psicológicos para las víctimas y un sistema de información que incluirá perfiles de los acusados. UN وقد تضمن مشروع خدمات ما قبل المحاكمة تقديم المشورة للضحايا ونظام معلومات يشمل نبذات عن الأشخاص المتهمين.
    Se facilitarán perfiles de puestos genéricos para cada puesto crítico y se pedirá a cada solicitante que presente un perfil histórico personal. UN وسوف تتاح توصيفات عامة لكل وظيفة من الوظائف الحاسمة الأهمية. وسيطلب من كل متقدم للوظيفة تقديم لمحة عن تاريخه الشخصي.
    Los perfiles de los candidatos adicionales figuran en la sección III. UN وترد في الفرع الثالث أدناه، لمحات عن المرشحين الإضافيين.
    También habrá que modificar los perfiles de los funcionarios a fin de que las formas de intervención de la ONUDI tengan el efecto previsto. UN وسيتطلب الأمر أيضا إعادة ترتيب الملامح المهنية للموظفين من أجل كفالة أن يترتب على تلك المشاريع الأثر المرجو.
    Consideración de los proyectos de perfiles de riesgos: Sulfonato de perfluorooctano UN النظر في مشاريع مواجيز بيانات المخاطر بشأن:
    En el futuro, deberán prepararse perfiles de inversión y estudios previos de viabilidad, será preciso formular una política ambiental, estrategias de movilización de recursos y normas para los trámites fronterizos y aduaneros. UN وتشمل المهام في المستقبل إعداد لمحات موجزة عن الاستثمارات، ودراسات الجدوى التمهيدية، والسياسة البيئية، واستراتيجيات تعبئة الموارد لﻹجراءات الحدودية والجمركية.
    perfiles de las víctimas y posibles motivos UN نُبذ عن الضحايا والدوافع المحتملة
    Mejorar el trabajo analítico y elaborar una base de datos de perfiles de donantes; UN (ﻫ) تحسين العمل التحليلي ووضع قاعدة بيانات من نُبَذ عن الجهات المتبرعة؛
    * La Mesa propugnó también que los resultados del Grupo de Expertos se utilizaran para mejorar los perfiles de los países ya que éstos servían a las necesidades de las Partes y constituían una conexión con los usuarios. UN شجع المكتب أيضاً على الاستفادة من نتائج فريق الخبراء في تحسين مستوى التقارير القطرية لأنها تلبي احتياجات الأطراف وتكشف عن وجود صلة مع المستفيدين.
    Ese perfil se incluirá en un registro especial de todos los perfiles de clientes, registro que organizarán los bancos mismos. UN وستُدرج هذه المعلومات الموجزة في السجل الخاص لكل المعلومات الموجزة عن العملاء، على النحو الذي تنظمها به المصارف أنفسها.
    Actualizaciones cada dos meses de los perfiles de las aldeas que incluyan las variaciones de las pautas de regreso UN :: إعداد تقارير مستكملة كل شهرين عن النبذ القروية التي تبين التغييرات الحادثة في نسق العودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد