ويكيبيديا

    "perforación de pozos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حفر الآبار
        
    • حفر آبار
        
    • وحفر الآبار
        
    • حفر بئر
        
    • لحفر اﻵبار
        
    • الحفر
        
    • بحفر آبار
        
    • حفر بئرين
        
    • للحفر
        
    • وحفر آبار
        
    • عمليات حفر
        
    • لحفر آبار المياه
        
    • مواقع آبار
        
    :: Promover prácticas de perforación de pozos eficaces en función de los costos, incluida la perforación manual cuando proceda. UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    Las medidas incluían la perforación de pozos, el abastecimiento de agua mediante camiones cisterna y el suministro de motores, bombas, grupos electrógenos y otras piezas de repuesto. UN وقد شملت تلك الإجراءات حفر الآبار وتوريد المياه بواسطة الصهاريج، ومحركات الإمداد، والمضخات، والمولدات، وقطع غيار أخرى.
    :: Promover prácticas de perforación de pozos eficaces en función del costo, incluida la perforación manual cuando proceda. UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    En consecuencia, el Grupo concluye que está justificado incluir la reclamación por los gastos de perforación de pozos nuevos. UN وبناء على ذلك يرى الفريق أن إدراج المطالبة المتعلقة بتكلفة حفر آبار جديدة له ما يبرره.
    Se abordarán cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos hídricos y la perforación de pozos, la racionalización del suministro de agua y del abastecimiento de electricidad, así como la financiación. UN وسيتم التطرق إلى المسائل المتصلة بإدارة موارد المياه وحفر الآبار وترشيد إيصال المياه ولوازم الكهرباء فضلا عن التمويل.
    perforación de pozos (helipuerto de Dili) UN حفر بئر (مطار ديلي للهليكوبتر)
    El UNICEF dedicó una parte importante de su capacidad de perforación de pozos al abastecimiento de agua potable a las comunidades que acogían a los repatriados. UN وكرست منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة جزءا كبيرا من طاقتها لحفر اﻵبار لتوفير المياه العذبة للمجتمعات المستقبلة للعائدين.
    Los retrasos en la obtención de tierras y la perforación de pozos de sondeo dificultaron la autosuficiencia hídrica y provocaron un aumento de los costos, y la mitigación de los riesgos ambientales fue insuficiente UN أدى التأخر في الحصول على الأراضي وفي حفر الآبار إلى عرقلة تحقيق الاكتفاء الذاتي من المياه وزيادة التكاليف، ولم يكن يجري على نحو كاف التخفيف من حدة الأخطار البيئية
    La organización tiene previsto ejecutar proyectos de generación de ingresos para familias pobres, como la perforación de pozos en países de África, en 2011. UN وتنوي المنظمة تنفيذ مشاريع مدرة للدخل من أجل الأسر الفقيرة، تتضمن حفر الآبار في بلدان في أفريقيا عام 2011.
    :: Ayudar a supervisar la perforación de pozos de agua UN :: وتقديم المساعدة في الإشراف على حفر الآبار الارتوازية وآبار المياه
    103. En relación con la infraestructura hidráulica las Partes señalaron como opción la perforación de pozos para el acceso a las aguas subterráneas profundas. UN 103- وفيما يتعلق بالبنية الأساسية الخاصة بالمياه، حددت الأطراف حفر الآبار للوصول إلى المياه الجوفية العميقة كخيار.
    519. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 1.357.688 riyales en relación con la perforación de pozos. UN 519- وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بتعويض قدره 688 357 1 ريالاً سعودياً عن حفر الآبار.
    En particular, la introducción de bombas de pedal y el mejoramiento de las técnicas tradicionales de perforación de pozos han aumentado la disponibilidad de agua de riego y permitido un incremento considerable de la zona de cultivo de hortalizas. UN وعلى وجه الخصوص، مكّن الأخذ باستخدام مضخة الرجل وتحسين التقنيات التقليدية المستعملة في حفر الآبار من زيادة مياه الري المتاحة كما سمح بزيادة المساحة المخصصة للخضروات زيادة كبيرة.
    En consecuencia, el Grupo concluye que está justificado incluir la reclamación por los gastos de perforación de pozos nuevos. UN وبناء على ذلك يرى الفريق أن إدراج المطالبة المتعلقة بتكلفة حفر آبار جديدة له ما يبرره.
    A los estudios sismológicos que se están llevando a cabo seguirán en 1999 pruebas de perforación de pozos en dos puntos distintos. UN وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩.
    El Ministerio también participa en la fijación del volumen de la producción petrolífera de Kuwait y aprueba la perforación de pozos de petróleo en determinados lugares. UN وتشترك وزارة النفط أيضاً في تحديد مستويات الإنتاج النفطي الكويتي، وتوافق على حفر آبار النفط في مواقع محددة.
    Los trabajos de ingeniería y reparación de infraestructuras incluyen la remoción de escombros, el pavimentado de calles, la perforación de pozos y la reparación de carreteras y puentes. UN وتشمل المهام الهندسية وجهود إصلاح البنية التحتية إزالة الركام ورصف الشوارع وحفر الآبار وإصلاح الطرق والجسور.
    perforación de pozos en el hospital militar (Dili) UN حفر بئر في المستشفى العسكري (ديلي)
    El UNICEF dedicó una parte importante de su capacidad de perforación de pozos al abastecimiento de agua potable a las comunidades que acogían a los repatriados. UN وكرست منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة جزءا كبيرا من طاقتها لحفر اﻵبار لتوفير المياه العذبة للمجتمعات المستقبلة للعائدين.
    Se pusieron en marcha dos proyectos de efecto rápido de perforación de pozos al este de la berma. UN واضطُلع بمشروعين من المشاريع السريعة الأثر يتعلقان بحفر آبار شرق الجدار الرملي.
    Los dos proyectos de efecto rápido que se llevaron a cabo consistieron en la perforación de pozos en la zona de operaciones al este de la berma para aumentar la cantidad de agua disponible para las bases de operaciones de la MINURSO y la población local, así como para mejorar la imagen de la Misión y ampliar su presencia en la región. UN وتضمن اثنان من مشاريع الأثر السريع حفر بئرين في منطقة العمليات شرق الجدار الرملي لزيادة كمية المياه المتاحة لمواقع أفرقة البعثة وللسكان المحليين فضلاً عن تعزيز صورة البعثة وتوسيع وجودها في المنطقة.
    Entretanto, ha llegado a su fin el estudio de los recursos hídricos, pero se ha aplazado el programa que se había previsto de perforación de pozos en los alrededores de los posibles lugares de repatriación. UN وفي نفس الوقت، أُنجز مسح موارد المياه وإن كان قد جرى وقف برنامج يُعتزم القيام به للحفر حول مواقع اﻹعادة إلى الوطن المحتملة.
    En algunas aldeas, ha habido iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento de la irrigación en pequeña escala y de la perforación de pozos. UN وقد بذلت بعض الجهود الجبارة، وإن كانت على نطاق محدود، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر آبار في بعض القرى.
    Se procedió a la rehabilitación de las instalaciones de suministro de agua potable en las instituciones sanitarias y en las escuelas, y a la renovación (e instalación de sistemas de agua corriente y bombas manuales, mediante la distribución de equipo y suministros, la perforación de pozos nuevos, y la renovación) y cloración de los pozos existentes en Herat, Maza-i-Sharif, Jalalabad, Faizabad y Kabul. UN تم إصلاح مرافق اﻹمداد بمياه الشرب في المؤسسات الصحية والمدارس وتجديد وتركيب شبكات أنابيب المياه والمضخات اليدوية مع توفير المعدات واللوازم، وتنفيذ عمليات حفر وتجديد اﻵبار وتطهيرها بالكلور في حيرات، ومزار الشريف، وجلال أباد، وفايز أباد، وكابول.
    Un aspecto fundamental de este esfuerzo será la adquisición de un nuevo equipo de perforación de pozos de agua. UN ويتمثل حجر الزاوية في هذه الجهود في الحصول على جهاز جديد لحفر آبار المياه.
    Septiembre a Emplazamiento y supervisión de la perforación de pozos octubre de 1988 de sondeo para regadío en la Marydale Farm, Lusaka UN أيلول/سبتمبر ١٩٨٨ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨: تحديد مواقع آبار ري واﻹشراف على حفرها في مزرعة ماريديل في لوساكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد