Entonces, hace unos meses, escuché en un programa de radio que John Pilger, un periodista australiano que trabaja en Inglaterra, iba a hablar de Timor Oriental. | UN | بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية. |
Sr. Juan José Salinas, periodista de la agencia de noticias TELAM (Argentina) | UN | السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين |
Otro de los hechos de tortura denunciados en el año fue en perjuicio del periodista Edwin Quezada Barquero. | UN | ومن أفعال التعذيب اﻷخرى التي شكي منها أثناء السنة، يُذكر تعذيب الصحفي ايدوين كيسادا باركيرو. |
Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército Sat Soeun. | UN | واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي. |
Me había ofrecido para una compra del New York Times, donde había trabajado más de 20 años como periodista. | TED | تطوعت للاستحواذ على جزء من أسهم ذا نيويورك تايمز حيث عملت صحفية لأكثر من 20 عامًا. |
El editor dentro de mí quiere dejarlo en "gracias" pero la periodista en mí quiere saber por qué. | Open Subtitles | أعني شخصيتي التنفيذية تود فقط أن تقول لك شكراً لكن شخصيتي الصحفية تود سؤالك لماذا؟ |
La injerencia excesiva de los medios de comunicación en la vida privada también podría incluirse en el código deontológico del periodista. | UN | ويمكن أيضا إدراج تعدﱢي وسائل اﻹعلام غير المعقول على الخصوصية كأحد مكوﱢنات المدونات المهنية التي تضبط نشاط الصحفيين. |
Quisiera terminar mi intervención citando la opinión de un periodista respetado de los Estados Unidos. | UN | أود أن اختتم ملاحظاتي باقتباس الرأي المتبصر الذي أبداه مراسل صحفي أمريكي بارز. |
Sr. Juan José Salinas, periodista de la agencia de noticias TELAM (Argentina) | UN | السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين |
Al parecer Firoozi es un periodista de mucho prestigio y bien relacionado. | UN | ويقال أن فيروزي صحفي يحظى باحترام كبير وله اتصالات جيدة. |
En su informe, el Relator Especial dice también que un periodista fue detenido, lo que también es inexacto, como se puede comprobar poniéndose en contacto con él. | UN | وأردف قائلا إن المقرر الخاص يشير أيضا في تقريره إلى اعتقال صحفي وهذا غير صحيح أيضا إذ يمكن التأكد من ذلك بالاتصال به. |
El periodista Bokoko Maurice Blondel piensa que el Gobierno no proporcionará los medios por ser quien viola los derechos humanos. | UN | ويعتقد الصحفي بوكوكو موريس بلوندل أن الحكومة لن توفر الوسائل اللازمة ﻷنها هي التي تنتهك حقوق اﻹنسان. |
El periodista asesinado, Nasteh Dahir Farah, era también Vicepresidente del Sindicato Nacional de Periodistas Somalíes. | UN | وكان الصحفي ناسطه ضاهر فرح يعمل أيضا نائبا لرئيس الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين. |
A modo ilustrativo, los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor en 2001 habían sido procesados y condenados. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد حوكم، في عام 2001، المسؤولون عن اغتيال الصحفي برينيول لندور وأُدينوا. |
Los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor, en 2001, fueron enjuiciados y condenados. | UN | وفي عام 2001، تمت محاكمة المسؤولين عن اغتيال الصحفي برينيول ليندور، وإدانتهم. |
Sé que solo es una periodista, pero antes era una persona, ¿no? | Open Subtitles | انا أعلم انك صحفية ولكن بالتأكيد انت إنسان، أليس كذلك؟ |
Y serás una bloguera que consiguió un titular, no una periodista que escribió un artículo. | Open Subtitles | وستصبحين مجرد مدونة قامت بالحصول على خبر مثير وليس صحفية قامت بكتابة قصة |
Y créeme, haré despedir a esa periodista, así que por favor no me lo tires a la cabeza. | Open Subtitles | أنا أُخبرك سوف اجعل هذه الصحفية تُطرد, ذا أرجوك , لاتسكب هذه الزجاجة على رأسي |
Antes de morir, pudo negociar la vida de su esposa y pidió a un periodista que salvara su vida, pero esto le fue denegado. | UN | وقبل موته، تمكن من التفاوض بشأن حياة زوجته، وطلب إلى أحد الصحفيين أن ينقذ حياته، إلا أن هذا الطلب رفض. |
Este es de Derek Bodner, un periodista deportivo que escribía para la Philadelphia Magazine hasta hace meses, cuando la revista eliminó su cobertura deportiva. | TED | هذا هو ديرك بودنر، صحافي رياضي كان يكتب في مجلة فيلادلفيا ولكن منذ بضعة أشهر ألغت المجلة كل التغطية الرياضية. |
De modo que es un momento realmente interesante para ser periodista, sin embargo la agitación por la que estoy interesado no está en el rendimiento | TED | كم هو مثير حقاً للإهتمام أن تكون صحفياً في زمننا هذا لكن الثورة التي تثير اهتمامي ليست ما يتعلق بجانب الإنتاج. |
El programa de divulgación patrocinó un concierto para promover la tolerancia, celebrado en memoria del periodista Daniel Pearl. | UN | وأن برنامج التوعيه قد رعى حفله موسيقية لتعزيز التسامح، أقيمت في ذكرى الصحافي دانيال بيرل. |
En esa ocasión, el periodista Borivoje Uskokovic y los camarógrafos integrantes del equipo fueron hostigados y se registraron sus equipajes y vehículos. | UN | وفي تلك المناسبة، تعرض المراسل بوريفوي أوسكوكوفيتش وفريق المصورين المرافقين له لتحرشات، وجرى تفتيش حقائبهم وسياراتهم. |
No, tú solo quieres ser periodista. | Open Subtitles | ولستِ تكترثين لمجال الأزياء، تريدين أن تصبحي صحافية |
Les dije que no pasaba nada, pero un periodista se quedó. | Open Subtitles | اخبرتهم انه لا يوجد شىء و لكن مازال هناك صحفى مصر على الامر |
En la conferencia de prensa, acusó al periodista de pensar ... que todos los musulmanes son terroristas ... | Open Subtitles | أتتذكر ذلك المؤتمر الصحفي الصغير حينما قمت بتوبيخ تلك المراسلة لقولها بأن كل المسلمين إرهاببين |
Así que empecé a estudiar esto como periodista, y me di cuenta de que pasaba algo muy extraño. | TED | لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث. |
Para cuando salgas de prisión, serás un magnate del jabón, yo seré un periodista famoso, y empezaremos nuestra vida. | Open Subtitles | عندما تخرجين من السجن سوف تكونين من افضل منتجين الصابون و أنا سوف اصبح صحفيا مشهورا.. |
Israel apoya el libre acceso a la información en todo el mundo y defiende tanto el derecho como el deber del periodista de desempeñar su profesión. | UN | وإسرائيل تؤيد حرية الوصول إلى المعلومات في جميع أنحاء العالم، وهي تحترم حق الصحافيين وواجبهم في القيام بمهامهم. |