Como es la primera vez que tomo la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo y darle el apoyo de mi delegación. | UN | وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعرب لكم عن تأييد وفدي لكم. |
En primer lugar, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de este foro, agradecerle el esfuerzo que está realizando en la conducción de nuestros trabajos y garantizarle la total cooperación de nuestras delegaciones en dicho empeño. | UN | أولاً وقبل كل شيء، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل وأشكركم على جهودكم في إدارة عملنا؛ وأود أيضاً أن أؤكد لكم تعاون وفودنا الكامل في هذا المسعى. |
En nombre de mi delegación, permítame felicitarlo por haber sido elegido. | UN | ونيابة عن وفد بلدي، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم. |
Sr. Marschik (Austria) (habla en inglés): Sr. Presidente: permítame felicitarlo y agradecerle su excelente tarea al presidir la Comisión. | UN | السيد مارسيشيك (النمسا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئكم وأشكركم، سيدي، على عملكم الممتاز أثناء رئاسة اللجنة. |
permítame felicitarlo de nuevo Señor Presidente por todo lo que ha hecho para conducir este período de sesiones hacia una conclusión que considero un paso sustancial hacia el éxito futuro. | UN | ومرة أخرى، سيدي الرئيس، دعوني أهنئكم على كل ما فعلتموه للوصول بهذه الدورة الى خاتمة أعتبرها بالتأكيد خطوة هامة صوب النجاح في المستقبل. |
Dado que es la primera vez que tomo la palabra en nombre de mi delegación durante su Presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido ese cargo y aprovecho también para expresar las felicitaciones y el reconocimiento al Presidente saliente, el Embajador de Polonia. | UN | بما أنني أتناول الكلمة بالنيابة عن وفدي للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على تسلمكم هذا المنصب. كما أود أن أقدم التهاني وأعرب عن تقديري لسفير بولندا، الرئيس المنتهية ولايته. |
Al ser esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y asegurarle que mi delegación brindará toda su colaboración posible a usted y a la plataforma de los seis Presidentes de 2009 en el desempeño de sus funciones. | UN | نظراً إلى أن وفدي يتحدث للمرة الأولى، اسمحوا لي أن أهنئكم على رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم أن وفدي سيتعاون معكم ومع مجموعة الرؤساء الستة لعام 2009، تعاوناً تاماً في أدائكم للمهام المنوطة بكم. |
Siendo esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su mandato, permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme, al tiempo que desde ya le ofrecemos nuestra incondicional colaboración. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم. |
Sr. Borodavkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Señor Presidente, permítame felicitarlo por su elección a este cargo de responsabilidad. | UN | السيد بورودافكين (الاتحاد الروسي) (تكلّم بالروسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على اختياركم لتولي هذا المنصب. |
Sr. Tileuberdi (Kazajstán) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame felicitarlo por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد تيلوبردي (كازاخستان) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Teniendo en cuenta que hacemos uso de la palabra justo al inicio de su Presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido este puesto y, aunque parezca demasiado optimista, augurarle éxitos en el empeño de sacar a la Conferencia de Desarme del lamentable estancamiento en que se encuentra. | UN | بما أني أخذت الكلمة في بداية توليكم رئاسة المؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلُّدكم هذا المنصب. وبالرغم من أن رجائي قد يبدو مفرط التفاؤل، أود أن أتمنى لكم كل التوفيق في إخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي وقع فيه. |
Sr. Mahmassani (Liga de los Estados Árabes) (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia del Consejo de Seguridad. | UN | السيد المحمصاني (جامعة الدول العربية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على رئاستكم لمجلس الأمن. |
" Señor Presidente, para empezar, permítame felicitarlo al asumir la presidencia en esta crítica coyuntura. | UN | " سيدي الرئيس، في البداية، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة العصيبة والحاسمة. |
El Presidente Bouteflika (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo permítame felicitarlo por haber sido elegido para presidir este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | الرئيس بوتفليقة (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، في البداية أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا لدورة الجمعية العامة هذه. |
Señor Presidente, como es la primera vez que formulo una declaración bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por tomar el mando de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس: بما أنني أتحدث للمرة الأولى أثناء توليكم رئاسة المؤتمر، دعوني أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Fasel (Suiza) (habla en francés): Señor Presidente, por ser la primera vez que hago uso de la palabra durante su presidencia, permítame felicitarlo al asumir este cargo y por la manera en que viene desempeñando esta importante tarea. | UN | السيد فازيل (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي ألقي فيها كلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنّئكم على توليكم هذا المنصب وعلى الطريقة التي تؤدون بها هذه المهمة الهامة. |
Sr. Svoboda (República Checa) (habla en inglés): Sr. Presidente: permítame felicitarlo por haber sido elegido para presidir en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y desearle toda clase de éxitos en su relevante cargo. | UN | السيد سفوبودا (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بالتهنئة يا سيادة الرئيس على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، وأن أتمنى لكم كل نجاح في منصبكم الهام. |
permítame felicitarlo también a usted, Sr. Secretario General, por su elección como el octavo Secretario General de esta Organización. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم أيضا، سيدي الأمين العام، على انتخابكم الأمين العام الثامن للمنظمة. |
Sr. STREULI (Suiza) [traducido del francés]: Señor Presidente, en primer lugar, permítame felicitarlo por su designación como Presidente de esta Conferencia. | UN | السيد شترولي (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، أود في البداية تهنئتك على تعيينك رئيساً لمؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Ban: permítame felicitarlo una vez más por su nombramiento. | UN | واسمح لي، يا سيد بان، بأن أهنئكم من جديد على تعيينكم. |
Sr. Candioti (República Argentina): Sr. Presidente: En esta mi primera intervención permítame felicitarlo por su elección para la Presidencia de la Asamblea General. | UN | السيد كانديوتي (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): في بياني الأول هذا، اسمحوا لي أن أهنئ السيد هولكيري على انتخابه رئيسا للجمعية العامة. |
Sr. TÓTH (Hungría) [traducido del inglés]: Señor Presidente, ante todo, permítame felicitarlo por su nombramiento. | UN | السيد تيث (هنغاريا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تولي منصبكم الرفيع. |
Sr. Cheng Jingye (China) (habla en chino): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por su elección para presidir la Comisión durante este período de sesiones. | UN | السيد تشين جينغاي (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، اسمحوا لي بتهنئتكم يا سيدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة لهذه الدورة. |
Sr. Leclercq (Mónaco) (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo permítame felicitarlo muy sinceramente por haber sido elegido para presidir el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد ليكليرسك (موناكو) (تكلم بالفرنسية): أولا، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم تهنئة حارة على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
El Jeque Al-Thani (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General durante su sexagésimo tercer período de sesiones. Le deseo pleno éxito en su cometido. | UN | الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: السيد الرئيس، أود في البداية أن أتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين، متمنيا لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم. |
Señor Presidente: En nombre del Reino de Swazilandia, permítame felicitarlo muy sinceramente por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وباسم مملكة سوازيلند، أود أن أتقدم إليكم يا سيدي بأخلص التهاني على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
En primer lugar, permítame felicitarlo, Sr. Presidente, por la excelente manera en que condujo la labor de esta mañana. | UN | أولا وقبل كل شيء أهنئكم سيدي على الطريقة الممتازة التي أدرتم بها مداولاتنا هذا الصباح. |