ويكيبيديا

    "permanente del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائم في المجلس
        
    • الدائمة للمجلس
        
    • الدائمين في المجلس
        
    • الدائمة في المجلس
        
    • دائم بمجلس
        
    • دائم في مجلس اﻷمن
        
    • دائما في المجلس
        
    • الدائمة بمجلس
        
    • الدائمة لمجلس
        
    • المجلس الدائمين
        
    • دائما بمجلس
        
    • الدائمة في مجلس الأمن
        
    • المجلس المستمر
        
    • دائم بالمجلس
        
    • دائما في مجلس
        
    De otro modo, cada país del Grupo de Estados de Europa Oriental sólo podría ser elegido como miembro no permanente del Consejo cada 38 años. UN وإلا، فإن كل بلد من مجموعة أوروبا الشرقية لن يتسنى انتخابه عضوا غير دائم في المجلس إلا مرة كل 38 عاما.
    La Federación de Rusia es miembro permanente del Consejo. UN ويتمتع الاتحاد الروسي بتمثيل دائم في المجلس.
    Toda enmienda de ese tipo debe comunicarse al Comité permanente del Consejo Nacional del Pueblo para su aprobación. UN وينبغي إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي لإقرارها.
    El Japón, que desde principios del año en curso es miembro no permanente del Consejo, se plantea esta cuestión día a día. UN واليابان التي ما برحت من بيــن اﻷعضاء غيــر الدائمين في المجلس منذ بداية هذا العام تتذكر هذه النقطة على أساس يومي.
    La delegación de Botswana entiende perfectamente que ser miembro permanente del Consejo entraña enormes responsabilidades. UN إن وفد بوتسوانا يقدر تماماً أن العضوية الدائمة في المجلس تقترن بمسؤوليات هائلة.
    Portugal es miembro no permanente del Consejo de Seguridad hasta el final de este año. UN إن البرتغال عضو غير دائم بمجلس اﻷمن حتى نهاية هذا العام.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito al Estado que ha sido elegido miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN أهنئ الدولة التي انتخبت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    En este sentido, como se recordará, Australia propuso el año pasado la inclusión de Indonesia como miembro permanente del Consejo. UN وفي هذا الصدد، لعلكم تذكرون أن استراليا اقترحت العام الماضي إدراج إندونيسيا بوصفها عضوا دائما في المجلس.
    Permítaseme mencionar que, durante los 20 meses que Colombia ha venido desempeñándose como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, hemos contribuido a que las Naciones Unidas sigan comprometidas en la solución de los diferentes conflictos que hoy agobian al continente. UN واسمحوا لي بالإشارة إلى أننا خلال فترة الـ 20 شهرا التي انقضت من عضوية كولومبيا غير الدائمة بمجلس الأمن قد أسهمنا في إبقاء الأمم المتحدة ملتزمة بتسوية مختلف الصراعات التي تؤثر في هذه القارة اليوم.
    En los últimos años, esta cuestión incluso ha debido tratarse en relación con un miembro permanente del Consejo. UN ففي السنوات اﻷخيرة كان لا بد من التصدي لهذه المسألة حتى فيما يتعلق بعضو دائم في المجلس.
    Viet Nam considera que un elemento indispensable de la reforma es que un representante de los países en desarrollo sea miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وترى فييت نام أنه من عناصر اﻹصلاح التي لا غنى عنها وجوب تخصيص مقعد دائم في المجلس كممثل عن البلدان النامية.
    Lamentablemente, el proyecto de resolución no fue aprobado de resultas del voto negativo de un miembro permanente del Consejo. UN ولسوء الحظ لم يعتمد ذلك المشروع بسبب التصويت السلبي من جانب عضو دائم في المجلس.
    Secretaria permanente del Consejo Nacional para la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño UN الأمينة الدائمة للمجلس الوطني لبقاء الأطفال وحمايتهم وتنميتهم؛
    Mi delegación opina que, si bien el principio de la representación geográfica equitativa ofrece una base válida, hay toda una serie de otros criterios que pueden considerarse esenciales para asumir las responsabilidades que corresponden a la condición de miembro permanente del Consejo. UN ويرى وفد بلدي أنه في حين أن مبدأ التمثيل الجغرافي العادل هو أساس صالح، يمكن اعتبار مجموعة معايير أخرى ضرورية لتحمل المسؤوليات المتأصلة في العضوية الدائمة للمجلس.
    En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio. UN وهناك بالفعل فروقات كثيرة جدا بين وضع الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين في المجلس تزيد من تفاقم عدم التوازن هذا.
    Ese proyecto de resolución no se aprobó debido al veto ejercido por un miembro permanente del Consejo. UN ولم يتم اعتماد مشروع القرار بسبب حق النقض من أحد الأعضاء الدائمين في المجلس.
    La condición de miembro permanente del Consejo trae consigo obligaciones tanto para con el Consejo como con respecto al resto de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo. UN إن العضوية الدائمة في المجلس تحمل معها التزامات داخل المجلس وتجاه مجمل الدول غير الأعضاء في المجلس على حد سواء.
    Para que no haya ninguna duda, eso incluye la ampliación de la representación de África y el ejercicio de los beneficios que entraña ser miembro permanente del Consejo. UN ولكي لا نترك مجالا للشك، تتضمن تلك القرارات توسيع تمثيل أفريقيا وممارسة ما للعضوية الدائمة في المجلس من منافع.
    En su condición de miembro permanente del Consejo de Seguridad, ha asumido además otras obligaciones en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والصين عضو دائم بمجلس الأمن، وبالتالي، فإنها قد اضطلعت أيضا بالتزامات إضافية فيما يتصل بحفظ السلام.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El resultado de la votación para elegir un miembro no permanente del Consejo de Seguridad es el siguiente: UN نتيجة التصويت لانتخاب عضو واحد غير دائم في مجلس اﻷمن كما يلي:
    El Brasil está preparado para asumir su responsabilidad como miembro permanente del Consejo. UN البرازيل على أتم الاستعداد لتتولى مسؤولياتها باعتبارها عضوا دائما في المجلس.
    Croacia apoya la ampliación de la composición permanente del Consejo de Seguridad para que refleje las realidades económicas y políticas del mundo actual y asegure una representación regional equilibrada en ese órgano. UN إن كرواتيا تؤيد توسيع نطاق العضوية الدائمة بمجلس اﻷمن بما يعكس الحقائق الاقتصادية والسياسية لعالم اليوم ويكفل تمثيلا أقليميا متوازنا في المجلس.
    A fin de facilitar el cumplimiento de los objetivos y funciones del Consejo de Cooperación, las Partes establecerán una Secretaría, que será el órgano ejecutivo permanente del Consejo de Cooperación. UN تيسيرا لتنفيذ أغراض مجلس التعاون ومهامه، تنشئ الأطراف أمانة تشكل الهيئة التنفيذية الدائمة لمجلس التعاون.
    Ha habido casos en que un miembro permanente del Consejo se ha abstenido, no ha participado en la votación o ha estado ausente de la sesión en que se ha tratado una cuestión sustantiva y el voto resultante se ha considerado válido y obligatorio. UN وثمة حالات إما امتنع فيها أحد أعضاء المجلس الدائمين عن التصويت أو لم يشارك فيه أو غاب فيها عن الجلسة ذات الصلة بمسألة موضوعية ما، واعتبرت نتيجة التصويت صحيحة وملزمة.
    Como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China está dispuesta a trabajar con el resto de la comunidad internacional y a seguir aportando sus propias contribuciones para mejorar las posibilidades del proceso de paz del Oriente Medio. UN والصين، باعتبارها عضوا دائما بمجلس الأمن، مستعدة للعمل مع بقية المجتمع الدولي ومواصلة المساهمة بنصيبها لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Consideramos que el Japón está bien cualificado para convertirse en miembro permanente del Consejo de Seguridad y que otros países también deben considerarse. UN ونؤمن بأن اليابان مؤهلة بصورة جيدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن وأن بعض الدول ينبغي أن ينظر في عضويتها أيضا.
    Sin embargo, creemos firmemente que la situación en el Afganistán requiere la atención permanente del Consejo en cumplimiento de la responsabilidad principal que le incumbe en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، نعتقد اعتقادا تاما بأن الحالـة فـي أفغانستان تتطلب اهتمام المجلس المستمر في اضطلاعــه بمسؤوليته الرئيسية بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por ello, cuando fue miembro no permanente del Consejo, Túnez contribuyó con sus trabajos a la concertación con los demás países, a fin de acercar los puntos de vista y garantizar un máximo de éxito en sus acciones, especialmente la salvaguardia de la paz y la seguridad UN ولهذا فإن تونس عندما كانت عضوا غير دائم بالمجلس أسهمت بما بذلته من جهود في تشجيع الحوار مع البلدان الأخرى من أجل تضييق شقة الخلاف في وجهات النظر وضمان أكبر قدر من النجاح لأعمال المجلس خاصة فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    Innumerables voces claman sin cesar y sostienen que el Japón no puede ser miembro permanente del Consejo de Seguridad hasta que no se resuelvan los citados problemas. UN ثمة أصوات تجأر بلا انقطاع مطالبة بألا يسمح لليابان أبدا بأن تصبح عضوا دائما في مجلس اﻷمن ما لم تقم بتسوية هذه المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد