ويكيبيديا

    "pero a más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولكن في موعد
        
    • لكن في موعد
        
    • وفي موعد
        
    • دون أن يتجاوز
        
    • على ألاّ
        
    5. Pide al Secretario General que le presente, en una fecha oportuna, pero a más tardar una semana después de concluida la misión de determinación de los hechos, un informe sobre la situación; UN ٥ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم اليه تقريرا عن الحالة في وقت مناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز أسبوعا واحدا من تاريخ إنجاز مهمة تقصي الحقائق؛
    El Consejo pedía además al Secretario General que le presentase en una fecha oportuna, pero a más tardar una semana después de concluida la misión de determinación de los hechos, un informe sobre la situación. UN وطلب أيضا من اﻷمين العام أن يقدم اليه تقريرا عن الحالة في وقت مناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز اسبوعا واحدا من تاريخ إنجاز مهمة تقصي الحقائق.
    5. Pide al Secretario General que le presente, en una fecha oportuna, pero a más tardar una semana después de concluida la misión de determinación de los hechos, un informe sobre la situación; UN ٥ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم اليه تقريرا عن الحالة في وقت مناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز أسبوعا واحدا من تاريخ إنجاز مهمة تقصي الحقائق؛
    Por consiguiente, insta a esos Estados, mencionados en el análisis del Equipo de Vigilancia que se acompaña, a que le presenten sus informes cuanto antes, pero a más tardar el 31 de diciembre de 2004. UN لذلك، تحث اللجنة هذه الدول، الواردة أسماؤها في تحليل فريق الرصد المرفق، على تقديم تقاريرها إلى اللجنة بأسرع وقت ممكن، لكن في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    El plan de trabajo del Comité es muy estricto y, en consecuencia, sería útil que se pueda presentar información lo antes posible, pero a más tardar el [fecha]. UN أما خطة عمل اللجنة فهي مضغوطة للغاية، لذلك سيكون من المفيد تقديم المعلومات بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته [التاريخ].
    Las denuncias deben presentarse a las autoridades lo antes posible pero, a más tardar, tres días laborables después de que se haya generado la sospecha y, si es posible, antes de que se haya formalizado la transacción. UN وينبغي أن تقدم التقارير إلى السلطات في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز ثلاثة أيام عمل بعد نشوء هذا الشك، وتُقدم إن أمكن قبل تنفيذ المعاملة.
    Además, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que le presente el informe sobre las necesidades y estimaciones de los costos del proyecto tan pronto como sea posible, pero a más tardar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن احتياجات وتقديرات تكاليف المشروع في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    5. Pide al Secretario General que le presente, en una fecha oportuna, pero a más tardar una semana después de concluida la misión de determinación de los hechos, un informe sobre la situación; UN " ٥ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن الحالة في وقت مناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز أسبوعا واحدا من تاريخ إنجاز مهمة تقصي الحقائق؛
    4. Se invita a todas las organizaciones e instituciones mencionadas a que, con arreglo a las secciones I a IV supra, presenten al Secretario General informes provisionales o definitivos, de preferencia en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, pero a más tardar en el quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٤ - يطلب إلى جميع المنظمات والمؤسسات المشار إليها والمدعوة إلى تقديم تقارير إلى اﻷمين العام بموجب الفروع اﻷول إلى الرابع أعلاه، أن تقدم تقارير مؤقتة أو نهائية ويفضل أن يكون ذلك في دورة الجمعية العامة الخمسين ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة الحادية والخمسين.
    3. Todo período de sesiones del Comité que se convoque a petición de la Asamblea o el Consejo se reunirá tan pronto como sea posible, pero a más tardar dentro de los 60 días siguientes a la fecha de la petición. UN ٣ - تعقد أي دورة للجنة يدعى إلى انعقادها عملا بطلب من الجمعية أو المجلس في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز ستين يوما من تاريخ الطلب.
    3. Los períodos de sesiones del Comité convocados a petición de la Asamblea de los Estados Partes se celebrarán tan pronto como sea posible, pero a más tardar dentro de los 60 días siguientes a la fecha de la petición. UN 3 - تعقد أي دورة للجنة يدعى إلى انعقادها عملا بطلب من جمعية الدول الأطراف في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز ستين يوما من تاريخ الطلب.
    3. Los períodos de sesiones del Comité convocados a petición de la Asamblea de los Estados Partes se celebrarán tan pronto como sea posible, pero a más tardar dentro de los 60 días siguientes a la fecha de la petición. UN 3 - تعقد أي دورة للجنة يدعى إلى انعقادها عملا بطلب من جمعية الدول الأطراف في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز ستين يوما من تاريخ الطلب.
    71. Las siguientes recomendaciones serán examinadas por San Marino, que dará respuestas a su debido tiempo, pero a más tardar en el 14º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en junio de 2010: UN 71- وستنظر سان مارينو في التوصيات التالية، وستقدم ردوداً بشأنها في الوقت المناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز موعد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، التي ستعقد في حزيران/يونيه 2010:
    102. Turquía examinará las siguientes recomendaciones y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2010: UN 102- وستنظر تركيا في التوصيات التالية ثم تقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب، ولكن في موعد أقصاه الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2010:
    83. El Sudán examinará las recomendaciones que figuran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2011. UN 83- ستنظر الدولة موضوع الاستعراض في التوصيات التالية وتقدم ردودها في الوقت المناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2011.
    79. Papua Nueva Guinea examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2011. UN 79- وستدرس بابوا غينيا الجديدة التوصيات التالية، وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المزمع عقدها في أيلول/سبتمبر 2011:
    106. Las recomendaciones que figuran a continuación, formuladas durante el diálogo interactivo, serán examinadas por Dinamarca, que les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2011: UN 106- ستدرس الدانمرك التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي والواردة أدناه وستقدم الردود في الوقت المناسب، ولكن في موعد أقصاه الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في سبتمبر 2011.
    90. Lituania examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 19º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en marzo de 2012: UN 90- وستنظر ليتوانيا في التوصيات التالية وتقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب ولكن في موعد لا يتجاوز تاريخ انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2012:
    79. Estonia examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 17º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en junio de 2011. UN 79- وستنظر إستونيا في التوصيات التالية وتقدم الأجوبة عليها في الوقت المناسب، لكن في موعد لا يتعدى الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2011.
    89. Tailandia examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 19º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en marzo de 2012: UN 89- ستنظر تايلند في التوصيات التالية وتقدم ردودها بشأنها في الوقت المناسب، لكن في موعد أقصاه الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2012:
    Gestión ambientalmente racional de desechos de los líquidos que contengan bifenilos policlorados y de los equipos contaminados con bifenilos policlorados con un contenido de bifenilos policlorados superior al 0,005%, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 6 y la parte II del anexo A del Convenio, tan pronto como sea posible pero a más tardar en 2028; UN الإدارة السليمة بيئياً للسوائل المحتوية على المركبات الثنائي الفينيل المتعددة الكلور والمعدات الملوثة بهذه المركبات، والمحتوية على كمية منها تزيد عن 0,005 في المائة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 6، والجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية، وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام 2028؛
    Los aranceles deberían eliminarse para todos los productos de la lista básica lo antes posible, pero a más tardar en 2010. UN وينبغي إلغاء التعريفات بالنسبة لجميع المنتجات المدرجة في القائمة الأساسية بأسرع وقت ممكن دون أن يتجاوز ذلك عام 2010.
    106. Georgia examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 17º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en junio de 2011. UN 106- ستنظر جورجيا في التوصيات الواردة أدناه، وستُقدم ردودها في الوقت المناسب، على ألاّ يتجاوز ذلك الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المزمع عقدها في حزيران/يونيو 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد