Pero el hecho es que, haga lo que haga, todo vuelve a reducirse a Robin. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي .. مهما فعلت دائماً استمر بالرجوع إلى روبن لذا .. |
Comprendemos las realidades de poder, Pero el hecho es que un proceso antidemocrático está socavando la legitimidad de las decisiones del Consejo y la autoridad de las medidas que toma el Consejo. | UN | إننا ندرك ما هو واقع القوة، ولكن الحقيقة هي أن ثمة عملية غير ديمقراطية تقوض شرعية قرارات المجلس وسلطة إجراءاته. |
Eritrea ha acusado a Etiopía de tomar medidas que han puesto en peligro al personal civil y militar de las Naciones Unidas, Pero el hecho es que la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) está desplegada debido a la agresión de Eritrea contra Etiopía. | UN | ولكن الحقيقة هي أن بعثة الأمم المتحدة في أثيوبيا وأريتريا موجودة بسبب عدوان أريتريا على أثيوبيا. |
Pero el hecho es que no creamos la unidad para encerrar sólo a traficantes. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط |
Pero el hecho es que conocemos mucho sobre todas estas cosas. | TED | لكن الحقيقة هي أننا نعلم الكثير عن تلك الأشياء. |
Pero el hecho es,la destruccion de la casa de ese tipo. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة ، ذلك الرجل هادماً للمنازل |
Pero el hecho es que han pasado más de 24 horas. Y aun estamos preguntándonos donde buscar, y eso no es muy bueno. | Open Subtitles | و لكن حقيقة الأمر أنه قد مضى على هذا 24 ساعة لذلك ربما ما زال يتجول في مكان ما في الشارع |
Pero el hecho es que la gente no pudo despegar porque algo andaba mal en Internet y la tarjeta de enrutamiento estaba caída. | TED | لكن في الواقع أن الناس لم يتمكنوا من الاقلاع لأن شيئا ما كان يسير بشكل خاطئ على الإنترنت، وكرت التوجيه كان متعطّلاً. |
Pero el hecho es que he tenido suerte de tener la oportunidad de actuar en todo el mundo e hice espectáculos en Medio Oriente. | TED | ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط. |
Pero el hecho es que lo abandoné en la vida y en la muerte. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أنني المهجورة له في الحياة والموت. |
Pero el hecho es que podríamos estar a pocos metros del más grande tesoro del que tengamos memoria. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية |
Pero el hecho es que se enfrenta a un tipo de peligro ahora, que es... bueno, no es menos peligroso. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أنك تواجه نوع من الخطر الآن وهو ليس أقل خطورةً |
Y puedes decir que no tengo agallas, Pero el hecho es que nunca la cruzaré. | Open Subtitles | ويمكنك أن تقول أنا لم يكن لديك الشجاعة، ولكن الحقيقة هي وسوف يعبرون أبدا. |
Está bien, sí, he cometido errores en el pasado, Pero el hecho es que , hoy fue toda la culpa de Adam. | Open Subtitles | حسناً, لقد ارتكبت اخطاء في الماضي ولكن الحقيقة, هي اليوم كلها اخطاء ادم |
Pero el hecho es que ya nada está garantizado. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنه لا شيء مضمون في هذه الحياة |
Pero el hecho es, que ahora trabajas lado a lado... con el hombre responsable por el destino de tu esposa. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أنك تعمل الآن جنباً إلى جنب مع الرجلِ المسؤول عن مصيرِ زوجتك |
Pero el hecho es que aprendió a traicionar a Quinto y lo aprendió de mí. | Open Subtitles | لكن الحقيقة تعلّمت خيانة العضو الخامس وهو تعلمه منى |
Y a veces deseo nunca haberlo tenido, Pero el hecho es que lo tengo. | Open Subtitles | وأحيانا ، أتمنى لو لم تكن لدي تلك الموهبة لكن الحقيقة ، أنها لدي بالفعل |
Pero el hecho es, Dev y yo éramos los únicos que estábamos delante. | Open Subtitles | "لكن في الحقيقة , أنا و "ديف على المحك هذه الليلة |
Pero el hecho es que no podemos desafiar a tu padre. No ahora. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة لا يمكننا تحدّي والدك، ليس الآن |
Pero el hecho es que Sandra Lombardini identificó positivamente la voz de su hija | Open Subtitles | لكن حقيقة ان ساندرا لومبارديني تعرفت بشكل مؤكد |
Pero el hecho es que tengo poderes que otros no tienen | Open Subtitles | لكن في الواقع أتمتع بقدرات لا يتمتع بها أي رياضي آخر |
Tampoco quiero estar aquí Pero el hecho es que hice un trato con tu padre e intento cumplir mi parte del trato aún si haces todo por matarme en el proceso. | Open Subtitles | ولكن حقيقة الأمر أننى عقدت صفقة مع والدك وأنوى تنفيذى جزئى من الصفقة حتى لو حاولتى فعل كل شىء لجعلى أتراجع عن هذا |
Entiendo cómo te sientes, Pero el hecho es que todo esto es tuyo. | Open Subtitles | أتفهم شعورك لكن الواقع يظل وهو أن كل هذا لك |
Pueden llamarlo como quieran Pero el hecho es que no es un hombre. Es un monstruo. | Open Subtitles | يمكنكم تسميته بما تشاؤون، لكنّ الحقيقة هي أنّه ليس رجلاً إطلاقاً، إنّه وحش |