| Están muertos... hay unas 6 o 7 horas, Pero mira el estado de ellos! | Open Subtitles | انهم ماتوا فقط منذ ستة أو سبع ساعات، لكن انظر إلى حالتهم |
| Pero mira hacia arriba, hijo mío, y verás un cielo lleno de ellos. | Open Subtitles | لكن انظر إلى الأعلى يا بُني و شاهد سماءاً مليئة بهم |
| Hijo, ya sé que para tí es duro, pero... Mira el lado positivo... | Open Subtitles | يا صديقي, أعرف ان هذا صعب عليك, ولكن انظر, للجانب المشرق |
| Bueno, tal vez me dejé llevar un poco, Pero mira qué bonita es esta. | Open Subtitles | حسناً , ربما اكون تماديت قليلاً لكن انظري كم هو جميل هذا |
| Lo siento... Pero mira. ¿No vas a necesitar este para Mel o sí? | Open Subtitles | لكن أنظر أنت لن تحتاج هذه من أجل ميل أليس كذلك؟ |
| Y así es, Pero mira qué encontré en la tienda de comestibles. | Open Subtitles | لكن أنظري ما وجدته فعلاً في البراد في متجر البقاله |
| Pero mira... una cara como esta tiene que estar en los periódicos. | Open Subtitles | ؟ ولكن أنظر وجوة مثلي يجب أن تظهر في الصحف |
| Pero mira más de cerca a este punto blanco en el centro donde la línea central vertical y la horizontal se intersectan. | TED | لكن انظر عن كثب إلى هذه النقطة البيضاء في المركز حيث يتقاطع الخطان المركزيان العمودي والأفقي. |
| ¡A mí también, Pero mira eso! | Open Subtitles | انا احبك كما انت ايضاً ، لكن انظر الى ذاك. |
| Muchachas, nunca muy alto, en 9. Pero mira ahora. ¡Dos! | Open Subtitles | الفتيات , لا يكون معدلهم مرتفع فهو تسعة لكن انظر الآن انة اثنان |
| Sí, Pero mira el modo en que tu papá tomó la foto. | Open Subtitles | أجل، ولكن انظر إلى الطريقة التي التقط بها والدك الصورة |
| Pero mira el lado positivo, al menos alguien sabe lo que está haciendo. | Open Subtitles | ولكن انظر للجانب المشرق، أقلّها ثمّة هنا من يعرف ما يفعل |
| No está, Pero mira lo que he encontrado en su habitación. | Open Subtitles | انه ليس هناك ، ولكن انظر ماذا وجدت في غرفته. |
| Mamá nos hizo ponernos nuestros jerséis navideños, Pero mira lo que hemos encontrado. | Open Subtitles | أمي أجبرتنا على إرتداء كنزات عيد الميلاد، لكن انظري ماذا وجدنا. |
| Tampoco naciste para monja Pero mira lo que lograste en Saint Katherine. | Open Subtitles | أليس مقدراً لك أن تصبحي راهبة لكن انظري إلى ماحققتيه في سانت كاترين |
| Lo pensé, también, al principio, Pero mira la foto que sacaron después. | Open Subtitles | أجل كما توقعت , لكن أنظر إلى الصورة التي بعدها |
| La radiación te dejó sin vista, ¡pero mira cuantas cosas te dio! | Open Subtitles | الاشعاع أخذ بصرك لكن أنظر للمواهب التي اعطاك |
| Sí, Pero mira, aquí guardo la vela que encendí el día de su muerte. | Open Subtitles | نعم لكن أنظري أنا هنا أحتفظ بالشمعة التي أوقدتها في يوم وفاتها |
| Gira la cabeza un poco hacia la izquierda Pero mira hacia la cámara. | Open Subtitles | هل يمكن أن تدير رأسك قليلا إلى اليسار ولكن أنظر بإستمرار للكاميرا |
| Bueno, ese momento pasó. Pero mira, ahí viene otro. | Open Subtitles | حسناً تلك اللحظة ذهبت ولكن انظري ، لحظة أخرى قادمة |
| Tener tu fuerza y tu valor Pero mira lo que ha pasado. | Open Subtitles | أن أتمتع بقوتك وشجاعتك. ولكن أنظري إلا ما فعله ذلك. |
| Lo sé, Pero mira, igual te lo quiero agradecer. | Open Subtitles | أنا أعلم. لكن إنظر. أنا فقط أريد أن أقول شكراً على أي حال |
| - Tenemos que irnos en una hora. - Lo sé, Pero mira donde estamos. | Open Subtitles | نَحتاجُ للتَرْك في السّاعة أَعْرفُ لكن النظرةَ أين نحن |
| ¡Pero mira con lo que me clavé! "Momento". "Ponche juguito de fruta". | Open Subtitles | لكن إنظري, لقد علقت مع العصائر بطعم الفواكه |
| Pero, mira, no puedo hacer esa por mi cadera entonces no la tildé. | Open Subtitles | لكن, انظروا لا استطيع فعله من اجل قدمى اذا انتم تعرفوا انى لن اطبقه |
| Eso es interesante. Pero mira esto. Yo salgo con ella. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام لكن اسمع هذا، أنا أواعدها |
| Pero mira, en cuanto abras mi pecho, estoy acabado. | Open Subtitles | ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري، سينتهي أمري. |
| Ya tienen los sellos de aduana, Pero mira las fechas de salida. | Open Subtitles | انها حصلت بالفعل ختم الجمارك، ولكن تحقق من تاريخ المغادرة. |