"pero mira" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكن انظر
        
    • ولكن انظر
        
    • لكن انظري
        
    • لكن أنظر
        
    • لكن أنظري
        
    • ولكن أنظر
        
    • ولكن انظري
        
    • ولكن أنظري
        
    • لكن إنظر
        
    • لكن النظرةَ
        
    • لكن إنظري
        
    • لكن انظروا
        
    • لكن اسمع
        
    • ولكن اسمع
        
    • ولكن تحقق
        
    Están muertos... hay unas 6 o 7 horas, Pero mira el estado de ellos! Open Subtitles انهم ماتوا فقط منذ ستة أو سبع ساعات، لكن انظر إلى حالتهم
    Pero mira hacia arriba, hijo mío, y verás un cielo lleno de ellos. Open Subtitles لكن انظر إلى الأعلى يا بُني و شاهد سماءاً مليئة بهم
    Hijo, ya sé que para tí es duro, pero... Mira el lado positivo... Open Subtitles يا صديقي, أعرف ان هذا صعب عليك, ولكن انظر, للجانب المشرق
    Bueno, tal vez me dejé llevar un poco, Pero mira qué bonita es esta. Open Subtitles حسناً , ربما اكون تماديت قليلاً لكن انظري كم هو جميل هذا
    Lo siento... Pero mira. ¿No vas a necesitar este para Mel o sí? Open Subtitles لكن أنظر أنت لن تحتاج هذه من أجل ميل أليس كذلك؟
    Y así es, Pero mira qué encontré en la tienda de comestibles. Open Subtitles لكن أنظري ما وجدته فعلاً في البراد في متجر البقاله
    Pero mira... una cara como esta tiene que estar en los periódicos. Open Subtitles ؟ ولكن أنظر وجوة مثلي يجب أن تظهر في الصحف
    Pero mira más de cerca a este punto blanco en el centro donde la línea central vertical y la horizontal se intersectan. TED لكن انظر عن كثب إلى هذه النقطة البيضاء في المركز حيث يتقاطع الخطان المركزيان العمودي والأفقي.
    ¡A mí también, Pero mira eso! Open Subtitles انا احبك كما انت ايضاً ، لكن انظر الى ذاك.
    Muchachas, nunca muy alto, en 9. Pero mira ahora. ¡Dos! Open Subtitles الفتيات , لا يكون معدلهم مرتفع فهو تسعة لكن انظر الآن انة اثنان
    Sí, Pero mira el modo en que tu papá tomó la foto. Open Subtitles أجل، ولكن انظر إلى الطريقة التي التقط بها والدك الصورة
    Pero mira el lado positivo, al menos alguien sabe lo que está haciendo. Open Subtitles ولكن انظر للجانب المشرق، أقلّها ثمّة هنا من يعرف ما يفعل
    No está, Pero mira lo que he encontrado en su habitación. Open Subtitles انه ليس هناك ، ولكن انظر ماذا وجدت في غرفته.
    Mamá nos hizo ponernos nuestros jerséis navideños, Pero mira lo que hemos encontrado. Open Subtitles أمي أجبرتنا على إرتداء كنزات عيد الميلاد، لكن انظري ماذا وجدنا.
    Tampoco naciste para monja Pero mira lo que lograste en Saint Katherine. Open Subtitles أليس مقدراً لك أن تصبحي راهبة لكن انظري إلى ماحققتيه في سانت كاترين
    Lo pensé, también, al principio, Pero mira la foto que sacaron después. Open Subtitles أجل كما توقعت , لكن أنظر إلى الصورة التي بعدها
    La radiación te dejó sin vista, ¡pero mira cuantas cosas te dio! Open Subtitles الاشعاع أخذ بصرك لكن أنظر للمواهب التي اعطاك
    Sí, Pero mira, aquí guardo la vela que encendí el día de su muerte. Open Subtitles نعم لكن أنظري أنا هنا أحتفظ بالشمعة التي أوقدتها في يوم وفاتها
    Gira la cabeza un poco hacia la izquierda Pero mira hacia la cámara. Open Subtitles هل يمكن أن تدير رأسك قليلا إلى اليسار ولكن أنظر بإستمرار للكاميرا
    Bueno, ese momento pasó. Pero mira, ahí viene otro. Open Subtitles حسناً تلك اللحظة ذهبت ولكن انظري ، لحظة أخرى قادمة
    Tener tu fuerza y tu valor Pero mira lo que ha pasado. Open Subtitles أن أتمتع بقوتك وشجاعتك. ولكن أنظري إلا ما فعله ذلك.
    Lo sé, Pero mira, igual te lo quiero agradecer. Open Subtitles أنا أعلم. لكن إنظر. أنا فقط أريد أن أقول شكراً على أي حال
    - Tenemos que irnos en una hora. - Lo sé, Pero mira donde estamos. Open Subtitles نَحتاجُ للتَرْك في السّاعة أَعْرفُ لكن النظرةَ أين نحن
    ¡Pero mira con lo que me clavé! "Momento". "Ponche juguito de fruta". Open Subtitles لكن إنظري, لقد علقت مع العصائر بطعم الفواكه
    Pero, mira, no puedo hacer esa por mi cadera entonces no la tildé. Open Subtitles لكن, انظروا لا استطيع فعله من اجل قدمى اذا انتم تعرفوا انى لن اطبقه
    Eso es interesante. Pero mira esto. Yo salgo con ella. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام لكن اسمع هذا، أنا أواعدها
    Pero mira, en cuanto abras mi pecho, estoy acabado. Open Subtitles ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري، سينتهي أمري.
    Ya tienen los sellos de aduana, Pero mira las fechas de salida. Open Subtitles انها حصلت بالفعل ختم الجمارك، ولكن تحقق من تاريخ المغادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus