El Tribunal sostuvo que había discriminación contra la demandante pero no en el suministro de servicios al público. | UN | وخلصت المحكمة إلى أنه كان هناك تمييز ضد المشتكية ولكن ليس في توفير الخدمات للجمهور. |
Una suave concavidad en su dedo anular dice que debe haber estado usando su alianza, pero no en el último año, ya que no veo bronceado. | Open Subtitles | إنحناء خفيف على إصبعه البنصر يخبرنا أنه كان مرتدياً خاتم زواجه ولكن ليس في العام الماضي لأنني لا أرى أي خط إسمرار |
Parecen ser toleradas en Kinshasa, pero no en el interior: | UN | ويبدو أن وجودها احتمل في كنشاسا، ولكن ليس في الداخل. |
En nuestra opinión, esas listas podrían formar parte de un debate sobre una declaración o resolución aparte, en un anexo al proyecto de tratado, pero no en el propio tratado. | UN | ويمكن أيضا إيراد مثل ذلك السرد في مناقشة بشأن إعلان أو قرار مستقل يرفق به مشروع المعاهدة، وليس في صلب المعاهدة نفسها. |
Estamos en el medio. pero no en el medio del medio. | Open Subtitles | نحن فى المتوسط ولكن ليس فى منتصف المتوسط |
Quizá era religioso, pero no en el verdadero sentido de la religión. | Open Subtitles | لعله جعل دلك الامر عقائديا لكن ليس على النحو السليم |
Si un grupo de personas se coloca en fila, los que están atrás parecen más pequeños que los que están delante. pero no en el mundo del glamur. | TED | وعندما تجمع الناس في صفوف الشخص في الخلف يظهر أصغر من الشخص في المقدمة لكن ليس في عالم الانبهار |
Ese problema, por su gravedad, merecía una atención especial, pero no en el contexto del protocolo. | UN | فهذه مسألة خطيرة بما فيه الكفاية وتستحق معالجة خاصة، ولكن ليس في إطار هذا البروتوكول. |
Era posible seguir ocupándose de las Normas, pero no en el contexto actual. | UN | وأضاف أنه يمكن مواصلة الأعمال بشأن القواعد ولكن ليس في هذا الإطار. |
Con el consentimiento del órgano interesado, se consideran e introducen ajustes en los servicios prestados realmente, pero no en el derecho a recibirlos. | UN | ويجري النظر في تعديلات للخدمات الفعلية ولكن ليس في المخصصات وتنفذ تلك التعديلات بموافقة الهيئات المعنية. |
Desde su admisión como Miembro de las Naciones Unidas en 1971, mi país ha trabajado en varios organismos importantes de esta Organización, pero no en el Consejo de Seguridad. | UN | وبلدي عمل، منذ أن أصبح عضوا في الأمم المتحدة في عام 1971، في عدد من الهيئات الهامة للمنظمة، ولكن ليس في مجلس الأمن. |
En otros casos, se ha permitido seguir adelante con las reuniones, pero no en el lugar solicitado. | UN | وفي حالات أخرى، تم التصريح بتنظيم التجمعات، ولكن ليس في الأماكن المطلوبة. |
Estos eventos importantes estaban en el gráfico, pero no en el libro. | TED | تم شرح هذه الأحداث الرئيسيّة في الرسم ولكن ليس في الكتاب. |
La sangre se coagula en todo el cuerpo... pero no en el lugar de la herida. | Open Subtitles | تلك حيث جلطاتُ الدمَّ في كافة أنحاء الجسمِ ولكن ليس في موقعَ الجرحِ الأوليِ. |
No, tienes más sueños que cazar... mi pequeña corredora... pero no en el País de los Gigantes. | Open Subtitles | ،كلّا، لديكِ أحلام أخرى لتحققيها .صديقتي الصغيرة .ولكن ليس في دولة العمالقة |
El UNICEF analizaría la posibilidad de incluir la información relativa a la iniciativa 20/20 en algún otro informe, pero no en el informe financiero. | UN | وستنظر اليونيسيف في إمكانية إدراج المعلومات المتعلقة بمبادرة ٢٠/٢٠ في تقرير آخر، ولكن ليس في التقرير المالي. |
El UNICEF analizaría la posibilidad de incluir la información relativa a la iniciativa 20/20 en algún otro informe, pero no en el informe financiero. | UN | وستنظر اليونيسيف في إمكانية إدراج المعلومات المتعلقة بمبادرة ٢٠/٢٠ في تقرير آخر، ولكن ليس في التقرير المالي. |
Una delegación observó que estaba dispuesta a autorizar una excepción de esta naturaleza, pero no en el caso de delitos atroces. | UN | وقال أحد الوفود انه مستعد للسماح بهذا الاستثناء ولكن ليس في حالة الجرائم الشائنة . |
Una delegación observó que estaba dispuesta a autorizar una excepción de esta naturaleza, pero no en el caso de delitos atroces. | UN | وقال أحد الوفود انه مستعد لقبول هذا الاستثناء ولكن ليس في حالة الجرائم الشائنة . |
En nuestra opinión, esos conceptos y principios deberían reflejarse en una declaración o resolución aparte, en un anexo al proyecto de tratado, pero no en el propio tratado. | UN | ونرى أن من الأنسب إيراد مثل هذه المفاهيم والمبادئ في إعلان أو قرار مستقل يرفق به مشروع المعاهدة، وليس في صلب المعاهدة نفسها. |
pero no en el momento justo para ver al monstruo. ¿Qué ocurrió? | Open Subtitles | ولكن ليس فى الوقت المناسب لرؤية الوحش - ماذا حدث ؟ |
Bueno, Noah iba a llevar a esta gente a un largo viaje, pero no en el arca... | Open Subtitles | حسناً " نوح " كان يأخذ هؤلاء الناس في جولة لكن ليس على السفينة |
Las encontré en la cavidad bucal, pero no en el contenido estomacal. | Open Subtitles | وجدتها في التجويف الفموي لكن ليس في محتويات المعدة |