Hay un anillo de acero permanente en la parte superior, pero no puede ser visto desde ningún punto del Mall. | TED | وهناك حلقة ثابتة من الفولاذ في الأعلى، ولكن لا يمكن رؤيتها من أي موقع مراقبة في المول. |
El parlamento puede aceptar o rechazar la entrada en vigor, pero no puede modificar las condiciones del contrato. | UN | إذ ان البرلمان يستطيع أن يقبل أو يرفض بدء سريان العقد، ولكنه لا يستطيع أن يعدل شروط العقد. |
pero no puede hacer eso. Caminé 7 leguas. La iglesia no es suya. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك فعل ذلك، لقد مشيت سبع فراسخ الكنيسة ليست ملكك، إنها ملك الرب |
Sin embargo, hoy en día, la persona puede aprender a coser pero no puede encontrar trabajo o ganarse la vida haciendo eso. | Open Subtitles | ومع ذلك، اليوم، الشخص يمكن أن تتعلم الخياطة ولكن لا يمكنك العثور على عمل أو كسب العيش تفعل ذلك. |
La oradora está en condiciones de confirmar que hay muchos nacionales kuwaitíes con cónyuges extranjeros, pero no puede presentar estadísticas precisas. | UN | وقالت إنها تستطيع أن تؤكد أن كثيرا من الرعايا الكويتيين تزوجوا بأجانب، ولكنها لا تستطيع تقديم أية إحصاءات دقيقة. |
Gracias por el gesto, pero no puede aceptarlo. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً للفتة الكريمة لكن لا يمكنه القبول بها |
Bueno, puede forzarme a que me quede, pero no puede forzarme a que me guste. | Open Subtitles | حسنٌ، يمكنه أن يجبرني على البقاء ولكن لا يمكنه إجباري على حبّ العمل |
Es su enfermedad. Estaba allí, pero no puede recordar. | Open Subtitles | هذا هو مرضها ،لقد كانت هناك و لكن لا يمكنها أن تتذكر |
La muerte puede haberse llevado a Barry, pero no puede arrebatarnos nuestros recuerdos. | Open Subtitles | الموت قد اخذ باري، ولكن لا يمكن أن يخذ ذكريتنا معه. |
La inversión extranjera directa (IED) puede acelerar el proceso de perfeccionamiento tecnológico, pero no puede ser un sustitutivo de la capacidad tecnológica nacional. | UN | ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يسرع عملية الارتقاء بالمستوى التكنولوجي، ولكن لا يمكن له أن يحل محل القدرات التكنولوجية المحلية. |
Resulta difícil evaluar ese riesgo, pero no puede soslayarse. | UN | ومن العسير تقييم ذلك الخطر، ولكن لا يمكن تجاهله. |
Tal vez se puedan redactar de modo más breve, pero no puede convenir en que se fusionen. | UN | وقد يكون بالإمكان اختصار النص بعض الشيء، ولكنه لا يستطيع أن يوافق على دمج الفقرتين. |
Las sentencias pueden variar de dos a ocho años de prisión, pero no puede ofrecer cifras sobre la duración de las sentencias que se han impuesto. | UN | ويمكن أن تتراوح الأحكام بين سنتين وثماني سنوات سجن، ولكنه لا يستطيع أن يقدم أرقاما عن فترات السجن المحكوم بها. |
Viene por lo del coche, pero no puede entrar así. | Open Subtitles | اعلم انك غاضب بشان السيارة لكن لا يمكنك المجيء لهنا |
Puede hablar con ella, pero no puede verla. | Open Subtitles | يمكنك أن تتكلم معها. لكن لا يمكنك ان تراها. |
No, pero no puede adivinar cosas así sólo por la ropa de las personas. | Open Subtitles | لا، ولكن لا يمكنك تخمين مثل هذه الأشياء فقط من ملابس الناس |
Si bien sólo 13 cantones han establecido hasta la fecha estas mesas redondas, el Gobierno federal está alentando su establecimiento, pero no puede imponer ninguna estructura concreta a los cantones, que tienen competencia en dichos asuntos. | UN | وبينما لم يقم سوى 13 كانتونا بإنشاء موائد مستديرة، تقوم الحكومة الاتحادية بالتشجيع على إنشائها، ولكنها لا تستطيع فرض أي هيكل معين على الكانتونات لأن الصلاحية لها في هذه الأمور. |
Puede aferrarse fielmente a un recuerdo brumoso y atesorar un sueño... pero no puede reconocer o retribuir un amor como el mío. | Open Subtitles | يمكن أن يتعلّق بإخلاص إلى ذاكرة غائمة و يحفظ حلمًا، لكن لا يمكنه أن يتعرف على أو يبادل حباً كحبي |
El veto puede bloquear una decisión; pero no puede lograr una decisión. | UN | إن حق النقض يمكنه أن يوقف قرارا ما ولكن لا يمكنه اتخاذ أي قرار. |
Ella sabe cómo golpear bien a sus esclavas, pero no puede deshacerse de la pipa, | Open Subtitles | تعرف كيف تضرب عبيدها جيداً لكن لا يمكنها التخلص من هذا البايب |
pero no puede hacer que alguien que piensa de cierta forma toda su vida, y convencerlo de que piense diferente. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تفرض على شخص كان يفكر بطريقة معينة طوال حياته وتقنعه بالتفكير بطريقتك أنت |
Uno puede cuidar a la gente, pero no puede elegir por ella. | Open Subtitles | يمكنك أن تعتني بالناس لكنك لا تستطيع أن تختار لهم |
Las responsabilidades de la parte israelí han quedado plasmadas en la resolución, pero no puede decirse lo mismo respecto de las responsabilidades de la parte palestina. | UN | وتتجلى مسؤوليات الجانب الإسرائيلي في هذا القرار، غير أنه لا يمكن أن يُقال نفس الشيء عن مسؤوليات الجانب الفلسطيني. |
Quizás nos puede uno a uno pero no puede con todos nosotros juntos. | Open Subtitles | ربما كان أكبر منّا واحد لواحد لكنّه لا يستطيع ضربنا سوية |
Era una estudiante sobresaliente y es difícil para ella porque sabe las respuestas pero no puede levantar el brazo. | Open Subtitles | كانت متفوقة و من الصعب عليها ان تعرف الاجابات الصحيحة، لكن لا تستطيع رفع يدها لتجيب |
El mercado puede hacer mucho por nosotros, pero no puede arreglar el sistema natural del océano que hemos desequilibrado. | TED | يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره |
- Sí, pero no puede decir que una cosa causa la otra. | Open Subtitles | هل هذا صحيح ؟ نعم ، ولكنك لا تستطيع القول بأن هذا هو سبب جنونهم |