Muchos consideran que los Estados pequeños son simplemente bellos, Pero nosotros también desempeñamos nuestro papel en muchos ámbitos de la cooperación. | UN | وقد يسهل على البعض النظر إلينا كشيء صغير جميل، ولكننا أيضا نؤدي دورنا في العديد من ميادين التعاون. |
Pero nosotros compartimos lo que ha señalado aquí el Embajador de la Federación de Rusia. | UN | ولكننا نتفق مع البيان الذي أدلى به سفير الاتحاد الروسي في هذه القاعة. |
Se que usted podría resultar molesto o herido, Pero nosotros nos hemos distanciado... | Open Subtitles | اعلم انه يمكن ان تكون غاضب او مستاء ولكن نحن مختلفان |
Usted no podrá saber lo que ella escribe allí, Pero nosotros sí. | Open Subtitles | حسنا , ربما لا تستطيعين فعل ذلك ولكن نحن نستطيع |
Bueno, como decía la asociación de mi universidad, todos lo quieren, Pero nosotros solo tomamos a los chicos más destacados. | Open Subtitles | حسناً ، كجمعيتي لفن التصوير حيث كل الناس يريدون الدخول ، و لكننا نأخذ فقط أفضل الأشخاص |
Pero nosotros también lo somos. ¿Eso implica que podemos dañarnos entre sí? | Open Subtitles | لكنّنا بشرٌ أيضاً أيعني ذلكَ أنّنا نستطيعُ أن نؤذيَ بعضنا؟ |
Predican certeza, Pero nosotros sabemos que la vida tiene mucha magia y mucha ambigüedad. | TED | هم يدعون للثوابت، ولكننا نعلم أن الحياة مليئة بالسحر وبالكثير من الاختلاف. |
Pero nosotros no estamos hablando de café caliente... estamos hablando de niños. | Open Subtitles | ولكننا لا نتحدث عن قهوة ساخنة نحن نتحدث عن أبناء |
Tú podrás estar acostumbrado a esto, Pero nosotros no tenemos cosas así por aquí. | Open Subtitles | ربما تكون معتاداً على هذا, ولكننا لا نواجه الكثير من الجرائم هنا |
La encontro y la leyo, y yo tambien, Probablemente no la recuerdes pero... nosotros si. | Open Subtitles | امي وجدته وقرأته وانا قرأته ايضاً ربما لا تتذكر هذا الخطاب ولكننا نتذكره |
Pero nosotros seguimos buscando la paz. | UN | لماذا لا يتحدث أحد عن ذلك؟ ولكننا لا نزال نبحث عن السلام. |
Pero nosotros, y otros investigadores, hemos plantado recuerdos vívidos de cosas mucho más inusuales y mucho más estresantes. | TED | ولكن نحن وسائر المحققين قد زرعنا ذكريات غنية كاذبة من الأشياء التي كانت أكثر غرابة وأكثر إرهاقاً بكثير. |
Puede que la historia sea cíclica, Pero nosotros somos únicos. | TED | ربما يكرر التاريخ نفسه، ولكن نحن استثنائيون. |
La mayoría de los distritos escolares no pueden costearse alimentos orgánicos, Pero nosotros, como nación, tenemos que comenzar a pensar sobre consumir, cultivar y alimentar a nuestros niños con alimentos que no estén repletos de productos químicos. | TED | الآن , أغلبية مناطق المدارس لا تستطيع حقاً توفير الطعام العضوي ولكن نحن , كأمَّة وجب علينا البدء بالتفكير في استهلاك , إنماء و اطعام أبناؤنا . طعام لا يمتلئ بالمواد الكيميائية |
CA: ¿No importan los genes Pero nosotros sí? | TED | ك أ: الجينات لا يهمّها ذلك ولكن نحن يهمّنا؟ |
Pero nosotros nos aseguramos de probar estos Rovers antes de descender --o ese Rover -- y asegurarse de que todo trabaja bien. | TED | و لكننا تأكدنا من اختبار هذه العربات الجوالة قبل أن نقوم بإرسالها إلى الأسفل و تأكدنا من أن كل شيء يعمل على ما يرام |
Ya se lo he dicho: puede estar vivo Pero nosotros no sabemos nada. | Open Subtitles | لقد قلت لك من قبل ، يمكن أن يكون حياً ، و لكننا لا نعرف ذلك |
Pero nosotros prohibimos el cristianismo porque no tiene utilidad en Japón. | Open Subtitles | لكنّنا نحظر المسيحيّة هنا . لأنها لا تعود على اليابان بأيّ نفع |
Lamento si te sientes amenazada por nuestras acciones Pero nosotros sólo tratamos de defender nuestros intereses. | Open Subtitles | أنا آسفةً إذا كُنتِ تشعري بِالتهديد مِن أفعالنا لكن نحنُ نحاول أن ندافع عن مصلحتنا فحسب |
La resistencia es un proceso biológico inevitable, Pero nosotros somos responsables de haberla acelerado. | TED | المقاومة عملية بيولوجية حتمية، و لكن نحن من يتحمل مسئولية إسراعها. |
Y no podíamos contactar con él mucho Pero nosotros lo conocíamos. | Open Subtitles | وكان يكلف بالقيام بأكثر الأعمال قذارة فى السجن طوال الوقت لم نكن قادرين على التواصل معه كثيراً لكننا كنا نعرفه بالطبع |
Creen que son mas listos, Pero nosotros pagamos a la compania de cable. | Open Subtitles | يعتقدون بأنّهم غلبونا . لكننا نحن من يدفع إلى شركة الكيبل |
Está bien, si quieres subir, hazlo, Pero nosotros nosotros tendremos que divertirnos sin ti. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا أردتِ الصعود لغرفتكِ تفضلي، ولكنّنا سـنحظى بالمتعة كلّها من دونكِ |
- No tiene jurisdicción en esta base. - Pero nosotros sí, capitán. | Open Subtitles | ليس لديك أي سلطة قضائية على هذه القاعدة و لكن لدينا نحن أيها الكابتن |
Pero nosotros sí, Jerry. | Open Subtitles | (أجل, لكن نحن نقوم بذلك (جيري |
Pero nosotros lo hicimos... la pequeña Brownhall Capital | Open Subtitles | لكننا فعلنا شركة براون |