"pero nosotros" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكننا
        
    • ولكن نحن
        
    • و لكننا
        
    • لكنّنا
        
    • لكن نحنُ
        
    • و لكن نحن
        
    • لكننا كنا
        
    • لكننا نحن
        
    • ولكنّنا
        
    • لكن لدينا نحن
        
    • لكن نحن نقوم
        
    • لكننا فعلنا
        
    Muchos consideran que los Estados pequeños son simplemente bellos, Pero nosotros también desempeñamos nuestro papel en muchos ámbitos de la cooperación. UN وقد يسهل على البعض النظر إلينا كشيء صغير جميل، ولكننا أيضا نؤدي دورنا في العديد من ميادين التعاون.
    Pero nosotros compartimos lo que ha señalado aquí el Embajador de la Federación de Rusia. UN ولكننا نتفق مع البيان الذي أدلى به سفير الاتحاد الروسي في هذه القاعة.
    Se que usted podría resultar molesto o herido, Pero nosotros nos hemos distanciado... Open Subtitles اعلم انه يمكن ان تكون غاضب او مستاء ولكن نحن مختلفان
    Usted no podrá saber lo que ella escribe allí, Pero nosotros sí. Open Subtitles حسنا , ربما لا تستطيعين فعل ذلك ولكن نحن نستطيع
    Bueno, como decía la asociación de mi universidad, todos lo quieren, Pero nosotros solo tomamos a los chicos más destacados. Open Subtitles حسناً ، كجمعيتي لفن التصوير حيث كل الناس يريدون الدخول ، و لكننا نأخذ فقط أفضل الأشخاص
    Pero nosotros también lo somos. ¿Eso implica que podemos dañarnos entre sí? Open Subtitles لكنّنا بشرٌ أيضاً أيعني ذلكَ أنّنا نستطيعُ أن نؤذيَ بعضنا؟
    Predican certeza, Pero nosotros sabemos que la vida tiene mucha magia y mucha ambigüedad. TED هم يدعون للثوابت، ولكننا نعلم أن الحياة مليئة بالسحر وبالكثير من الاختلاف.
    Pero nosotros no estamos hablando de café caliente... estamos hablando de niños. Open Subtitles ولكننا لا نتحدث عن قهوة ساخنة نحن نتحدث عن أبناء
    Tú podrás estar acostumbrado a esto, Pero nosotros no tenemos cosas así por aquí. Open Subtitles ربما تكون معتاداً على هذا, ولكننا لا نواجه الكثير من الجرائم هنا
    La encontro y la leyo, y yo tambien, Probablemente no la recuerdes pero... nosotros si. Open Subtitles امي وجدته وقرأته وانا قرأته ايضاً ربما لا تتذكر هذا الخطاب ولكننا نتذكره
    Pero nosotros seguimos buscando la paz. UN لماذا لا يتحدث أحد عن ذلك؟ ولكننا لا نزال نبحث عن السلام.
    Pero nosotros, y otros investigadores, hemos plantado recuerdos vívidos de cosas mucho más inusuales y mucho más estresantes. TED ولكن نحن وسائر المحققين قد زرعنا ذكريات غنية كاذبة من الأشياء التي كانت أكثر غرابة وأكثر إرهاقاً بكثير.
    Puede que la historia sea cíclica, Pero nosotros somos únicos. TED ربما يكرر التاريخ نفسه، ولكن نحن استثنائيون.
    La mayoría de los distritos escolares no pueden costearse alimentos orgánicos, Pero nosotros, como nación, tenemos que comenzar a pensar sobre consumir, cultivar y alimentar a nuestros niños con alimentos que no estén repletos de productos químicos. TED الآن , أغلبية مناطق المدارس لا تستطيع حقاً توفير الطعام العضوي ولكن نحن , كأمَّة وجب علينا البدء بالتفكير في استهلاك , إنماء و اطعام أبناؤنا . طعام لا يمتلئ بالمواد الكيميائية
    CA: ¿No importan los genes Pero nosotros sí? TED ك أ: الجينات لا يهمّها ذلك ولكن نحن يهمّنا؟
    Pero nosotros nos aseguramos de probar estos Rovers antes de descender --o ese Rover -- y asegurarse de que todo trabaja bien. TED و لكننا تأكدنا من اختبار هذه العربات الجوالة قبل أن نقوم بإرسالها إلى الأسفل و تأكدنا من أن كل شيء يعمل على ما يرام
    Ya se lo he dicho: puede estar vivo Pero nosotros no sabemos nada. Open Subtitles لقد قلت لك من قبل ، يمكن أن يكون حياً ، و لكننا لا نعرف ذلك
    Pero nosotros prohibimos el cristianismo porque no tiene utilidad en Japón. Open Subtitles لكنّنا نحظر المسيحيّة هنا . لأنها لا تعود على اليابان بأيّ نفع
    Lamento si te sientes amenazada por nuestras acciones Pero nosotros sólo tratamos de defender nuestros intereses. Open Subtitles أنا آسفةً إذا كُنتِ تشعري بِالتهديد مِن أفعالنا لكن نحنُ نحاول أن ندافع عن مصلحتنا فحسب
    La resistencia es un proceso biológico inevitable, Pero nosotros somos responsables de haberla acelerado. TED المقاومة عملية بيولوجية حتمية، و لكن نحن من يتحمل مسئولية إسراعها.
    Y no podíamos contactar con él mucho Pero nosotros lo conocíamos. Open Subtitles وكان يكلف بالقيام بأكثر الأعمال قذارة فى السجن طوال الوقت لم نكن قادرين على التواصل معه كثيراً لكننا كنا نعرفه بالطبع
    Creen que son mas listos, Pero nosotros pagamos a la compania de cable. Open Subtitles يعتقدون بأنّهم غلبونا . لكننا نحن من يدفع إلى شركة الكيبل
    Está bien, si quieres subir, hazlo, Pero nosotros nosotros tendremos que divertirnos sin ti. Open Subtitles حسنٌ، إذا أردتِ الصعود لغرفتكِ تفضلي، ولكنّنا سـنحظى بالمتعة كلّها من دونكِ
    - No tiene jurisdicción en esta base. - Pero nosotros sí, capitán. Open Subtitles ليس لديك أي سلطة قضائية على هذه القاعدة و لكن لدينا نحن أيها الكابتن
    Pero nosotros sí, Jerry. Open Subtitles (أجل, لكن نحن نقوم بذلك (جيري
    Pero nosotros lo hicimos... la pequeña Brownhall Capital Open Subtitles لكننا فعلنا شركة براون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more