Gracias, pero sabemos que el mío no fue el mejor, porque sí se lo siguió. | Open Subtitles | هذا لطيف جداً ولكننا نعرف أن رأيي لم يكن صائباً لأنه أُخذ به. |
Nuestro aire sigue siendo limpio, pero sabemos que somos vulnerables a lo que ocurra en otros lugares. | UN | إن هواءنا لا يزال نظيفا ولكننا نعرف أنه قد يتعرض للتلوث كما حدث في أماكن أخرى من العالم. |
Desde luego, preferimos su prohibición; pero sabemos que ésta es aleatoria en ausencia de medios de verificación. | UN | ولكننا نعرف أن هذا الحظر لن يستمر في حالة عدم وجود وسائل للتحقق. |
pero sabemos que la paciencia de los palestinos está a punto de acabarse. | UN | ولكننا نعلم أن صبر الفلسطينيين بلغ نقطة النفاد. |
pero sabemos que hicieron ese esfuerzo y atravesaron ese camino y habrían estado dispuestas a participar en ese consenso. | UN | ولكننا نعلم أنها بذلت هذه الجهود وسلكت هذا الطريق وكانت مستعدة للمشاركة في توافق اﻵراء. |
pero sabemos que tenemos que hacerlo, si no, nunca tendremos tiempo para ofrecernos como voluntarias y ayudar en todas estas causas a las que nos enfrentamos. | TED | لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا، لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع، لنساعد في العديد من القضايا التي نواجهها الآن. |
No tenemos su nombre, pero sabemos que maneja una camioneta. | Open Subtitles | ليس عِنْدَنا اسمُه لَكنَّنا نَعْرفُ بأنّه يَقُودُ شاحنة |
pero sabemos cómo logramos los acuerdos en las Naciones Unidas. | UN | ولكننا نعرف كيف نتوصل إلى اتفاقات في اﻷمم المتحدة. |
pero sabemos que estamos lejos de poder alcanzar los niveles aceptables de desarrollo social. | UN | ولكننا نعرف أننا بعيدين عن الوصول إلى المستويات المقبولة للتنمية الاجتماعية. |
pero sabemos que la heterogeneidad de visiones, de gobiernos y de estructuras productivas hace que esto sea poco probable, al menos en el corto plazo. | UN | ولكننا نعرف أن التباين في الرؤى بين الحكومات والهياكل الإنتاجية يجعل ذلك مستبعدا كثيرا على الأقل في الأجل القصير. |
pero sabemos lo que está pasando en estas casas. | TED | ولكننا نعرف ما يجري في هذه المنازل، كما تعلمون. |
segura en la naturaleza. Nos gustaría pensar que lo es, pero sabemos que no es así. | TED | ليست آمنة في البرية. كنا نحب أن أعتقد أنه، ولكننا نعرف أنها ليست. |
Debemos dejar de ver, pero sabemos que no lo haremos. | TED | يجب أن نتوقف عن مشاهدة مثل هذه المواد. ولكننا نعرف أننا لن نقوم بذلك. |
pero sabemos por amargas experiencias que incluso la utilización el átomo con fines pacíficos ha ocasionado tragedias terribles con consecuencias que conmocionan al mundo. | UN | ولكننا نعلم من التجربة المريرة أن الذرة السلمية أيضا قد تسببت في مآسٍ رهيبة ذات آثار هزت العالم. |
No es algo fácil, pero sabemos que funciona. | UN | وليس هذا بالأمر السهل، ولكننا نعلم أنه يحقق نتائج. |
pero sabemos qué hace falta para que haya un cambio real y significativo en la calidad de vida de los más de ocho millones de personas que viven en el gran país de Haití. | UN | ولكننا نعلم ما هو المطلوب لإحداث تغيير حقيقي ذي معنى في نوعية حياة ما يزيد على 8 ملايين فرد من ذلك البلد العظيم، هايتي. |
El Año está llegando a su fin, pero sabemos que los desafíos proseguirán. | UN | وتوشك السنة على الانتهاء، ولكننا نعلم أن التحديات ستستمر. |
Nunca pensamos que era el mejor hombre de familia pero sabemos que no había nada para él más importante que la familia | Open Subtitles | لم نكن نعتقد ابداً إنه رب عائلة عظيم لكننا نعلم إن لا شيء اكثر اهمية من العائلة بالنسبة إليه |
pero sabemos la verdad. | Open Subtitles | الناس يَقُولونَ بأنّه ذئب براري , هى الذئابُ. لَكنَّنا نَعْرفُ الحقيقةَ. |
pero sabemos que es algo que puede ser discutido con cierta precisión matemática y consistencia. | Open Subtitles | لكنّنا نعرف أنّه أمر يمكن مناقشته مع بعض الدقة والاتساق في الرياضيات. |
Así que no sabemos quién, no sabemos dónde no sabemos por qué, pero sabemos cómo. | Open Subtitles | "اذاً, لا نعلم "من "ولا نعلم "أين لا نعلم "لماذا" ولكن "نعلم "كيف |
Es imposible confirmar todavía el trastorno de personalidad disociada pero sabemos que padece alcoholismo crónico lo que podría ir de la mano con lo otro. | Open Subtitles | يستحيل علينا ان نجزم بتشخيص اضطراب الشخصية المنفصلة لكننا نعرف انه مصاب بإدمان كحول مزمن و الذي كان يترافق مع الاضطراب |
Aún no sabemos qué es, pero... sabemos que una vez que lo tiene, su víctima pasa a ser desechable, y es cuando la mata. | Open Subtitles | لا نعرف ما هي بعد لكن نعرف ان ما ان يحصل عليها يمكنه التخلص من ضحاياه |
pero sabemos que un sorprendente esfuerzo no oficial que se está llevando a cabo. | Open Subtitles | لكننا علمنا الآن أن جهود إنقاذ غير رسمية في الطريق |
En este último caso, las armas de las que se trata bien pueden ser pequeñas, pero sabemos muy bien su repercusión devastadora en las sociedades. | UN | والأسلحة في حالة المؤتمر الأخير، ربما تكون صغيرة، لكننا ندرك إدراكا جيدا وطأتها المدمرة على مجتمعاتنا. |
pero sabemos que hay que ir más allá y por lo tanto pedimos programas de acción que movilicen la experiencia, la energía y la imaginación. | UN | بيد أننا ندرك أنه يتعين علينا أن نتخطى ذلك. لهذا نحن نسأل عن برامج العمل التي ترمي الى تعبئة الخبرة والطاقة والخيال المبدع. |
Creemos que ganamos la batalla principal de preservar la soberanía y la integridad territorial de nuestro país, pero sabemos que tenemos mucho camino por recorrer. | UN | ونحن نعتقد أننا حققنا النصر في المعركة الرئيسية من أجل الحفاظ على سيادة بلدنا وسلامته اﻹقليمية، بيد أننا نعلم أن الطريق ما زالت طويلة أمامنا. |
Diría que me alegro de verte, pero sabemos que sería mentira. | Open Subtitles | .. يجدر بي أن أقول إنه من اللطيف رؤيتك ولكن كلانا يعرف أن هذه كذبة |
- ¡Lo sé! - pero sabemos que no durará mucho. | Open Subtitles | انا اعرف ، ولكن كلانا يعلم انهذهالعلاقةستنتهيقريباً. |
Ahora lo llaman un vino de picnic, pero sabemos lo que están haciendo. | Open Subtitles | والآن يسمونه بنبيذ رحلة التنزة ولكن نعرف لماذا سموه بهذا الأسم |