ويكيبيديا

    "pero si lo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكن إذا
        
    • ولكن إذا
        
    • ولكن اذا
        
    • لكن اذا
        
    • ولكن لو
        
    • ولكن إن
        
    • لكن لو كان
        
    • لكن إن كنت
        
    • لكن لو كنت
        
    • ولكن ان
        
    • لكن لو كانت
        
    • لكن إن قمنا
        
    • لكن إن كان
        
    • لكن إن فعلت
        
    • لكن إن قمت
        
    Si continúa con su marido, nunca volverá a confiar en él, pero si lo deja, sus hijos sufrirán. TED إذا بقيت مع زوجها، فإنها لن تثق فيه مجدّدا، لكن إذا فارقته، فإن أولادها سيعانون.
    Mira, mis padres probablemente ni siquiera preguntaran pero si lo hacen, pasé la noche en tu casa, ¿está bien? Open Subtitles إسمع , والدي ربما لن يسألوا لكن إذا فعلوا لقد قضيت الليلة في منزلك حسناً ؟
    pero si lo intentas, puedes escuchar lo que es importante... la única alma que necesitamos oír más en ese momento. Open Subtitles أعلم ولكن إذا جربتِ بإمكانكِ أن تسمعي المهم الروح التي نحتاج أن نسمع لها في تلك اللحظة
    pero si lo hay, tal vez todo esto está sucediendo porque Él, Ella o Eso está juzgando nuestra cultura y nos golpea con esto. Open Subtitles , ولكن إذا كان هناك ربما كل هذا يحدث لأن هذا أو هذه يحكم على ثقافتنا ويضرب لنا تبعا لذلك
    pero si lo encuentras y él es raro, como un ventrílocuo o un marionetista o cualquiera que pretenda que los juguetes son personas, entonces abortas la misión. Open Subtitles ولكن اذا وجدت انه غريب الاطوار مثل ان يتكلم من بطنه او يكون صاحب دمى او اي شخص يتظاهر بان الدمى اناس حقيقيون
    No tiene embolismo pulmonar, pero si lo tuviera, se verá en el escáner, y lo trataremos después del postoperatorio. Open Subtitles ,هى لا تعانى من هذا,لكن اذا كان لديها سوف يظهر فى الاشعه و سوف نتعامل معه
    pero si lo estuviese, no dude que mi cuidado debera ser el pintar tu cara y usarla como un tonto. Open Subtitles ولكن لو كانت ، لا شك في بلدي ينبغي توخي لرسم وجهك ، وعليك استخدام مثل معتوه.
    No sé si ahora considerarías trabajar para mí pero si lo haces, me sentiría honrada de tenerte en mi cocina. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع العلم لحسابي حتى، الآن ولكن إن شئتِ، سيشرفني أن تكوني في مطبخي
    Si iremos por los plásticos vivientes, y ni siquiera lo creo pero si lo hacemos, ¿cómo los matas? Open Subtitles إذا كنا سنواجه هذه الأشياء البلاستيكية وأناأصلاًلا أصدقهذا .. لكن إذا فعلت فكيف تقتلهم ؟
    Quizá no lo entiendan, pero si lo hicieran... apuesto a que se sentirían mucho mejor. Open Subtitles هم قَدْ لا يَفْهمونَه، لكن إذا هم عَمِلوا، رَاهنتُ بأنّهم يَشْعرونَ أحسن بكثير.
    pero si lo hay, tengan por seguro que ahí estarán nuestras cámaras para que no se lo pierdan. Open Subtitles لكن إذا حدثت يمكنكم أن تراهنوا بأن كميراتنا سوف تكون هناك لذلك لا تفوتوا ذلك
    Fue mi primer impulso, pero si lo hago, ella me odiará para siempre. Open Subtitles تلك كانت نيتي في البداية لكن إذا فعلت ذلك, ستكرهني للابد
    No lo sé, pero si lo tiene todavía encima, van a encontrarlo. Open Subtitles لا أعلم ولكن إذا كان الجهاز لا يزال معه، فسيجدونه
    pero si lo que dice la Androide es cierto, ¿qué sentido tiene? Open Subtitles ولكن إذا ماكنت ما تقولة الروبوت هو الصحيح، ما الفائدة؟
    pero si lo cogemos, entonces nunca llegará allí, y nosotros nunca viajaremos atrás en el tiempo para cogerlo. Open Subtitles ولكن إذا أخذناه فإنه لا يصل الي هناك ومن ثم نحن لا نعود بالزمن لأخذه
    pero si lo que se pretende es tratar de presionar o amenazar a Cuba con condenas o sanciones, es bueno ratificar también aquí que nunca hemos cedido ante presiones o amenazas. UN ولكن إذا كان القصد هنا هو محاولة الضغط على كوبا أو تهديدها باﻹدانات أو العقوبات، فيحسن أيضا أن نكرر أننا لم نستسلم أبدا للضغوط أو للتهديدات.
    pero si lo hago el me engancha con comida real, no solo el desperdicio. Open Subtitles ولكن اذا قمت بها,فيقوم بإعطائي الطعام الحقيقي ليس القمامة فقط صديق جيد
    pero si lo tiras en el bote de basura, y las instalaciones del vertedero de tu zona son de las comunes, generamos lo que se llama un efecto negativo doble. TED و لكن اذا رميتموه في سلة المهملات و مرفق مكبكم المحلي غير متطور حينها سوف يكون لدنيا ما نسميه السلبي المضاعف
    pero si lo levanto de las caderas, se le arquea la espalda. Open Subtitles نعم ، ولكن لو رفعتيه هنا من حوضه سيتقوس ظهره
    No creo haber dicho que eres un mal hombre. pero si lo hice, lo siento. Open Subtitles لا أصدق أني قلت بأنك رجل سيء ولكن إن فعلت ذلك فأنا آسفه
    No sé si él es tu nuevo jefe, pero si lo es, lo ha conseguido porque yo le hice luchar por ello. Open Subtitles , لا أعرف ان كان هو الزعيم الجديد , لكن لو كان هو فهو نجح لأنني جعلته يقاتل للفوز
    pero si lo eres vale decir, entonces nada de esto es real. Open Subtitles لكن إن كنت تقوله صحيحًا، لا أحد من هذا حقيقيًا.
    Lo sé, pero si lo fueras, no tendrías que estar en cocinas. Open Subtitles اعرف، لكن لو كنت كذلك لما وجب ان تنظف الاوعية
    pero si lo que va a ir vestidos para esto, tengo algunas ideas muy específicas de lo que debe llevar. Open Subtitles ولكن ان كنتي سترتدين لتلك المهمه فلدي بعض الاراء المحدده لما يفترض بكِ ارتدائه دعني اوقفك هنا
    pero si lo de la carta es cierto, ella decia de no buscarla. Open Subtitles لكن لو كانت رسائلها حقيقيه , لقد أخبرتهم ان لايبحثوا عنها , هناك سبب لذلك
    Perdimos un poco de tiempo de asado, pero si lo subimos a 290 grados... la cena debería estar en la mesa a la hora prevista. Open Subtitles فقدنا بعض وقت الطهي , لكن إن قمنا بوضعها في 550 درجة حرارية سيكون العشاء موجوداً على الطاولة في الوقت المحدد
    No sé si Dios sigue de nuestro lado, pero si lo está, si vencemos, nada de esto significará nada si huyes de aquí. Open Subtitles لكن إن كان لا يزال، إن انتصرنا، لا شيء من هذا سيكون ذا معنى إن رحلت بعيدا عن هذا القصر
    pero si lo consiguen, será con la alegría de... ir al Tercer Concurso Anual de Famosos Estirando de Tractores. Open Subtitles لكن إن فعلت تستطيع أن تتطلع إلى حفل المشاهير السنوي الثالث
    No, o sea, no creo que necesites el truco de magia, pero si lo haces, seguro que estará genial. Open Subtitles كلا , أعني لست بحاجة لخدع سحرية لكن إن قمت بها فأنا متأكدة أنها ستكون رائعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد