ويكيبيديا

    "pero sin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولكن دون
        
    • ولكن بدون
        
    • لكن دون
        
    • لكن لا
        
    • دون أن
        
    • ولكن من دون
        
    • ولكن لا
        
    • ولكن ليس
        
    • ولكنها لم
        
    • مع عدم
        
    • ولكن لم
        
    • ولكنها لا
        
    • لكنها غير
        
    • ولكن بلا
        
    • لكن بدون
        
    Tipo III, basado en la información sobre el producto que abarca varios aspectos ambientales, pero sin comparar ni evaluar estos aspectos. UN النوع الثالث، ويقوم على معلومات خاصة بالمنتج وتغطي عدة جوانب بيئية، ولكن دون مقارنة هذه الجوانب أو تقييمها
    Otro tanto se podía decir del programa para México, que se prorrogaba hasta finales de 1996, pero sin necesitarse financiación adicional. UN وبالمثل، فإن البرنامج القطري للمكسيك يجري تمديده حتى نهاية عام ١٩٩٦. ولكن دون الحاجة الى أي تمويل إضافي.
    Cada uno de estos elementos es fundamental para el desarrollo, pero sin paz las demás dimensiones se encogen como los personajes de los cuentos infantiles. UN وكل بعد من هــذه اﻷبعاد حيوي للتنمية ولكن بدون سلام تتضاءل اﻷبعاد اﻷخرى شأنها في ذلك شأن الشخصيات في قصص اﻷطفال.
    El empleador está dispuesto a ofrecer al personal la semana de 30 horas, pero sin la obligación de pagar salarios completos. UN وموقف رب العمل إيجابي من السماح للموظفات بالعمل 30 ساعة في الأسبوع ولكن بدون الحصول على أجر كامل.
    Una niña de 16 años presenta shock cardiogénico pero sin ataque cardíaco. Open Subtitles فتاة بالسادسة عشرة أتت بصدمة قلبية لكن دون أزمة قلبية
    Soy un sacerdote para siempre, pero sin el permiso para ser sacerdote. Open Subtitles أنا قِسيس للأبَد، لكن لا يُسمَح لي أن أكون كذلك
    Habría que establecer mecanismos para corregir esos fallos del mercado, pero sin que esto suponga disminuir los ingresos obtenidos, sobre todo por los países en desarrollo, de las exportaciones de productos básicos. UN وربما تكون هناك حاجة الى آليات لمعالجة أوجه قصور السوق هذه، دون أن يؤدي ذلك الى تخفيض الموارد المستمدة، وخاصة من جانب البلدان النامية، من الصادرات السلعية.
    Otro tanto se podía decir del programa para México, que se prorrogaba hasta finales de 1996, pero sin necesitarse financiación adicional. UN وبالمثل، فإن البرنامج القطري للمكسيك يجري تمديده حتى نهاية عام ١٩٩٦. ولكن دون الحاجة الى أي تمويل إضافي.
    Hay que actuar, pero sin correr el riesgo de obtener resultados opuestos a los buscados. UN يجب أن نتصرف ولكن دون المجازفة بالوصول إلى نتائج عكسية لما نسعى لتحقيقه.
    Medidas adoptadas: separación del servicio con indemnización en lugar de aviso previo pero sin indemnización por rescisión del nombramiento. UN القرار: إنهاء الخدمة مع منح تعويض بدلا من مهلة الإشعار، ولكن دون دفع تعويض إنهاء الخدمة.
    El término riesgo se ha usado mucho en este contexto, pero sin constancia suficiente. UN وقد استخدم تعبير الخطورة على نطاق واسع في هذا اﻹطار، ولكن دون تناسق كاف.
    Durante dos años Estonia ha mantenido pacientes negociaciones sobre la retirada de esas fuerzas, pero sin resultados positivos. UN واستونيا لا تزال على مدى عامين تجري مفاوضات صبورة بشأن انسحاب هذه القوات، ولكن دون نتائج إيجابية.
    Una vez al mes pueden ser visitados durante media hora por sus familiares cercanos, pero sin que haya contacto físico. UN ويمكن لأعضاء أسرهم القريبين زيارتهم مرة واحدة كل شهر لمدة نصف ساعة، ولكن بدون أي اتصال جسدي.
    La marea negra de 2006 se ha mencionado en varias ocasiones, pero sin contexto; Hezbollah inició el conflicto al atacar a Israel. UN وقالت إن البقعة الزيتية التي حدثت في عام 2006 كانت قد ذُكرت في مناسبات مختلفة، ولكن بدون أي سياق.
    Así que ellos pasaron de atacar propiedades públicas a residencias privadas pero sin víctimas. Open Subtitles إذاً، انتقلنا من تخريب الملكيات العامة إلى المساكن الخاصة ولكن بدون ضحايا
    Esa renuncia podía derivar de un acuerdo entre los Estados involucrados o constituir un acto unilateral que modificaría las circunstancias de un caso pero sin afectar al derecho internacional general. UN فقد ينشأ هذا التنازل عن اتفاق بين الدول المعنية أو يشكل فعلاً انفرادياً يؤدي إلى تعديل ظروف الحالة لكن دون التأثير على القانون الدولي العام.
    Es el mismo golpe en la cabeza, pero sin cortes, ni abrasiones. Open Subtitles إنها نفس الضربة في الرأس لكن لا قطع ولا كدمات
    Se trataba literalmente de una administración militar, con algunos elementos de autonomía administrativa local, pero sin los menores atributos de Estado. UN وكانت المنطقة عبارة عن إدارة عسكرية صرفة مع قليل من اﻹدارة الذاتية المحلية ولكن دون أن يكون لها أي صفة من صفات الدولة.
    Otros países han enumerado las tareas específicas que se están realizando en relación con esta cuestión prioritaria, pero sin entrar en detalles. UN وعددت بلدان أخرى مهام بعينها يجري تحديدها في إطار هذه المسألة ذات الأولوية ولكن من دون الخوض في التفاصيل.
    Algunas otras normas se preparan en estrecha consulta con otras organizaciones internacionales, pero sin que sean copatrocinadas oficialmente. UN وتعد بعض المعايير الأخرى بالتشاور الوثيق مع منظمات دولية أخرى، ولكن لا ترعى بالاشتراك رسميا.
    Es cierto. Quieres ser un padre presente pero sin demasiadas manos a la obra. Open Subtitles هذا صحيح، تريد أن تكون أباً ملتزماً، ولكن ليس إلى درجة كبيرة.
    La Comunidad Europea notificó que el metilcloroformo se produjo e importó para usos esenciales, pero sin especificar su naturaleza. UN وأبلغت الجماعة الأوروبية أن كلوروفورم الميثيل أنتج واستورد لاستخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    pero sin ninguna prueba de intimidación o acoso, va a ser difícil construir un caso. Open Subtitles ولكن مع عدم وجود دليل بتهديد أو مضايقة سيكون من الصعب فتح قضية.
    Belarús comunicó que se había celebrado un referéndum, pero sin dar detalles. UN وذكرت بيلاروس أن استفتاء أجري، ولكن لم تقدم أي تفاصيل.
    Se ha registrado una disminución del número de incidentes, agresiones físicas, saqueos y hostigamiento, pero sin embargo siguen produciéndose. UN وقد سجل انخفاض في عدد حوادث الاعتداء البدني والنهب والمضايقات، ولكنها لا زالت تحدث رغم ذلك.
    Cantidad reclamada - " Confirmada/completada pero sin confirmar " UN " أشغال مؤكدة/منجزة لكنها غير مؤكدة " صاحبة العمل
    pero sin documentación no habrá un intercambio de información sistemático en las fases siguientes. UN ولكن بلا وثائق لا توجد تغذية مرتدة منتظمة من أجل المراحل اللاحقة.
    pero sin ninguna prueba sólida no puedo mantenerlo arrestado por mas tiempo. Open Subtitles و لكن بدون دليل دامغ ، فلن يمكننى الإبقاء عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد