ويكيبيديا

    "pero sin duda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكن بالتأكيد
        
    • ولكن بالتأكيد
        
    • ولكنه بالتأكيد
        
    • ولكن من المؤكد
        
    • ولكننا بالتأكيد
        
    • ولكنني بالتأكيد
        
    • ولكنها بالتأكيد
        
    • لكن لا شك
        
    • ولكن ما من شك
        
    pero sin duda ese enfoque aviva... el odio racial hacia los blancos. Open Subtitles لكن بالتأكيد هذا النهج يشعل فتيل الكراهية العنصرية ومكافحة البيض
    No estoy segura de poder cocinar, pero sin duda puedo cocer una patata. Open Subtitles لست متأكدة أنني أعرف الطبخ لكن بالتأكيد أعرف كيف أغلي البطاطا
    Apretar los cordones a la bolsa siempre es bueno para los negocios, pero sin duda, se puede encontrar otra manera. Open Subtitles العمل علي زيادة الخزانة دائما ما يكون مفيداً للأعمال ولكن بالتأكيد يجب أن تقدموا لي هدية أخري
    Como he dicho, no tenemos mucho, pero sin duda tenemos algo. Open Subtitles كما قلتَ ، ليس لدينا الكثير، ولكن بالتأكيد لدينا شيء ما.
    Puede que ese sea el objetivo del Gobierno de Israel, pero sin duda no es el mío. UN قد يكون ذاك هدف الحكومة الإسرائيلية، ولكنه بالتأكيد ليس هدفي.
    No puedo atribuirme el mérito del viaje de Christopher al éxito, pero sin duda he contribuido para mantenerlo en el buen camino. TED لم أكن وراء قصة نجاح كريستوفر، ولكن من المؤكد أنني فعلت جُلّ ما أستطيع لارشاده للطريق المستقيم
    No sabemos cómo, pero sin duda queremos saberlo. Open Subtitles نحن لا نعرف كيف، ولكننا بالتأكيد نخطط لمعرفة ذلك
    También quisiera agregar que no sé por qué no se hizo anteriormente, pero sin duda tengo la intención de rectificar la situación. UN وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع.
    Acordar el programa de la Comisión quizá sea un paso pequeño, pero sin duda es un paso firme y bien encaminado. UN وقد يكون اتفاقنا على جدول أعمال الهيئة خطوة صغيرة، ولكنها بالتأكيد خطوة ثابتة في الاتجاه الصحيح.
    Quizá no haya una razón mágica pero sin duda hay una razón. Open Subtitles حسناً ، ربما لم يكن هناك سبب سحري لكن بالتأكيد هنالك سبب
    Quizá cuando se hayan acostumbrado a ti, pero sin duda ganarás más dinero. Open Subtitles ربما عندما يعتادون عليكِ لكن بالتأكيد مال أكثر
    Supongo que sí pero sin duda estaba centrado en algo y no era mi linda cara. Open Subtitles أعتقد , لكن بالتأكيد يوجد شيء يركز عليه, و هوليسوجهيالجميل.
    Yo no sé de dónde esa línea se cruza, pero sin duda, la conducta en este caso, se le acerca. Open Subtitles لا أعلم أين يوجد هذا السطر, لكن بالتأكيد , السلوك فى هذه القضية يأتى قريباً.
    Yo no diría que un buen amigo, pero sin duda lo considero un amigo, sí. Open Subtitles لم أقل أنه صديق جيد , لكن . بالتأكيد أصبح صديقاً
    No estoy a su altura, señor, pero sin duda agradezco la confianza. Open Subtitles انا لست مع جماعتَك سيدي لكن بالتأكيد أقدر لطفك.
    No tengo ni idea, pero sin duda está llena de sorpresas. Open Subtitles ليس لدي فكرة, ولكن بالتأكيد هي مليئة بالمفاجآت
    No tiene mucha presencia aquí, pero sin duda lo tienen en la mira algunos de tus examigos dela DEA en tu país. Open Subtitles ليس كثيرا من بصمة هنا، كما تعلمون، ولكن بالتأكيد على الرادار بعض من أصدقائك السابق في وكالة مكافحة المخدرات في الوطن.
    pero sin duda .. Open Subtitles ولكن بالتأكيد..
    Nunca supe su nombre, pero sin duda era estadounidense. Open Subtitles لم أعرف أسمه أبداً ولكنه بالتأكيد كان أمـريكياً
    Deseo también dar nuestra cálida bienvenida a los Embajadores de la Federación de Rusia, la República de Corea y Turquía que no llegan a esta sala en el día más feliz, pero sin duda en un día inolvidable. UN كما أود أن أرحب ترحيباً حاراً بسفراء الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وتركيا، الذين لم يصادف مجيئهم فترة سعيدة، ولكن من المؤكد أنهم قد وصلوا في فترة ذات أحداث لا تُنسى.
    No sé si hemos tomado la decisión correcta, Laurel, pero sin duda hemos hecho lo correcto. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنا جعل الحق في الاختيار، لوريل، ولكننا بالتأكيد فعل الشيء الصحيح.
    No obstante, una vez más, hay un montón de tareas de procedimiento, pero sin duda le daré la palabra. UN غير أنه، مرة أخرى، يوجد الكثير من الأمور الإجرائية، ولكنني بالتأكيد سأعطيكم الكلمة.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas no deben influir en el contenido de este diálogo, pero sin duda pueden promoverlo y facilitarlo. UN وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ألا تؤثر على مضمون الحوار، ولكنها بالتأكيد تستطيع تيسيره.
    pero sin duda, no habrá una caída sin consecuencias en el lugar a pesar de tu padre. Open Subtitles لكن لا شك أنه غير كافي مقارنة بما نحتاج مراعاة بوالدك.
    Se desconocía el número efectivo de casos de embarazo de adolescentes debido a la falta de estadísticas sobre aborto provocado y espontáneo, pero sin duda era muy elevado. UN والعدد الحقيقي لحالات الحمل دون سن العشرين غير معروف لعدم وجود احصائيات عن حالات الاجهاض والاسقاط، ولكن ما من شك في أنه مرتفع جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد