ويكيبيديا

    "pero somos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكننا
        
    • ولكننا
        
    • ولكن نحن
        
    • لكن نحن
        
    • لَكنَّنا
        
    • بيد أننا
        
    • لكنّنا
        
    • إﻻ أننا
        
    • لكن نحنُ
        
    Pero somos pragmáticos, y no permitimos nunca que los mejores sean enemigos de los buenos. UN لكننا نلتزم دوماً بالنهج العملي، ولن نسمح أبداً بأن يصبح الأفضل عدو الجيد.
    Nos enorgullecemos de nuestros logros, Pero somos muy conscientes de nuestras fallas. UN ونشعر بالفخر لما حققناه من انجازات، لكننا ندرك جيداً عيوبنا.
    Pero somos solo una compañía, y esto es apenas la punta del iceberg. TED و لكننا فقط شركة واحدة، و هذا فقط يمس سطح المشكلة
    Pero somos también conscientes de que estos mayores recursos, por sí solos, no garantizan la superación de la pobreza ni una mayor inclusión social. UN ولكننا ندرك أيضا أن هذه الموارد الزائدة لن تضمن في حد ذاتها الحد من الفقر أو مزيدا من الإدماج الاجتماعي.
    Sería fácil hacerlo por la gloria o las mujeres, Pero somos hombres que vamos más allá de eso, verdad? Open Subtitles سيكون سهلا تحقيق ذلك اذا كان للمجد أو للبنات ولكن نحن رجال أكبر من ذلك صحيح؟
    Constituimos la mitad de la población mundial, Pero somos solo el 24 % de los temas de noticia citados en historias informativas, TED نحن نمثل نصف عدد سكان العالم، و لكن نحن نمثل 24 % فقط من موضوعات الصحف و نشرات الأخبار،
    Sé que es difícil de entender... Pero somos viajeros de un universo paralelo. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك صعب الفهم لكننا مسافرون من أرض موازية
    Sé que ésto es difícil de creer Pero somos mejores amigos y puedo probarlo. Open Subtitles انا اعرف ان هذا صعب تصديقه لكننا افضل صديقين واستطيع اثبات ذلك
    Pero somos afortunados, porque las cosas se han dado muy bien. - Muy bien. Sí. Open Subtitles هناك مساحة كبيرة ، لكننا محظوظين جداً لأن الأمور تسير بشكل جيد جداً
    No es por presumir, Pero somos la mejor revista hecha por gente que todavía vive en el sótano de sus padres. Open Subtitles انا لا اريد التفاخر , لكننا اوائل الذين قاموا بعمل تحقيق مع الرجال الذين يعيشون فى قبو والديهم
    Hemos logrado importantes avances, Pero somos conscientes de los desafíos que aún quedan por delante. UN لقد قطعنا شوطا مهما، لكننا لا نستهين بالتحديات التي تنتظرنا.
    Ella no tiene idea de que existo, Pero somos oficialmente primos. TED هي لا تملك ادنى فكرة عني ، لكننا بصورة رسمية اقرباء
    Pero somos personas inteligentes, y ciertamente a largo plazo, tenemos el poder de llenar nuestras vidas con las cosas que merecen estar allí. TED لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود.
    Tailandia sigue siendo una democracia que funciona, Pero somos una democracia relativamente joven. UN وما فتئت تايلند تعمل بالنظام الديمقراطي، ولكننا حديثو العهد بالديمقراطية نسبيا.
    De la misma manera, nuestras vidas están dominadas por la gravedad Pero somos casi inconscientes a la fuerza de tensión superficial. TED بنفس الطريقه، حياتنا تهيمن عليها الجاذبية الأرضية.. ولكننا غافلين عن قواها على كل جسم في سطح الكرة الأرضية.
    Tenían un plan muy inteligente, Pero somos más inteligentes y mejor armados. Open Subtitles كان لديهم خطة ذكية جداً ولكننا أفضل تسلحاً وأكثر ذكاءاً
    No es tan malo, digo, medio millon suena mucho Pero somos 5 Open Subtitles ليست سيئة تماما، ويقول، نصف مليون الأصوات الكثير ولكن نحن
    Pero somos una organización de noticias que se toma la primera enmienda muy seriamente. Open Subtitles ولكن نحن منظمة الأخبار التي تأخذ التعديل الأول على محمل الجد تماما
    Como presidente, quiero la obra, Pero somos pastores, no financieros. Open Subtitles صح سيد بابيت، كرئيس لهذه اللجنة أستطيع أن أقول أنني أريد الصحوة ولكن نحن قساوسة، لا ممولين
    Pero somos la única guardería de la ciudad que no está siendo actualmente investigada por el Estado. Open Subtitles لكن نحن الحضانة النهارية الوحيدة في المدينة التي ليست خاضعة لتحقيق من الحكومة
    Bien, eso sería maravilloso... Pero somos fugitivos. Open Subtitles حَسناً، ذلك سَيَكُونُ رائعَ لَكنَّنا هاربين
    Pero somos conscientes de que el Gobierno no puede por sí sólo resolver estos problemas. UN بيد أننا ندرك أن الحكومة لا يمكنها أن تحل هذه المشاكل بمفردها.
    Sé que no será fácil, Pero somos una familia y esto es lo que hacemos unos por otros. Open Subtitles أعرف أن هذا لن يكون سهلاً، لكنّنا عائلة، وهذا ما نفعله لبعضنا
    Estoy bastante seguro de que tú lo sabes, Pero somos una unidad de delitos graves, ¿de acuerdo? Open Subtitles متأكد جداً أنكَ على علمٍ بهذا لكن نحنُ فرقةُ مهمات جرائم كبيرة ، حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد