Sé que esto es difícil de oír Pero su mano está en nuestro laboratorio forense. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا صعب سماعه و لكن يدك الآن في معملنا الجنائي |
Pero su abogado presentó hoy una moción para la sustitución de la jueza. | Open Subtitles | و لكن محاميه قدم إجراء تبديل للقضاة في حركة هذا اليوم |
Pero su pérdida, al igual que todas las suyas, no es en vano. | Open Subtitles | و لكن خسارته كما هي حال خسارتكم جميعاً, لم تذهب سدى |
Él es infinitamente superior a ti, Pero su moral es más elástica. | Open Subtitles | بالطبع هو أعلى منكِ كشخص, لكنّ أخلاقيّاته أقل صلابة منّي. |
Estaba madurando rápido, físicamente, Pero su cama todavía estaba cubierta con animales de peluche. | TED | و أنها تنضج بسرعة ، جسدياً و لكن سريرها ما زال يغطيه لعب الأطفال علي شكل حيوانات |
Pero su declive llegó dos años después del otro lado del Canal de la Mancha. | TED | و لكن يأتي الطوفان فقط بعد سنتين عبر البحر الضيق للقناة الإنجليزية. |
Pero su oponente gritó más fuerte que Ud., así que el punto es para él". | TED | و لكن خصمك صرخ بشكل أقوى منك، و لذلك سيحصل هو على النقطة." |
Lo siento, Pero su enfermedad no está en su cuerpo, majestad. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تفعل شئ لأجله ؟ أنا آسف و لكن مرضه ليس جسديا يا مولاتى |
Lo siento mucho, Pero su esposa dejó instrucciones muy claras: | Open Subtitles | أعتذر يا سيدى و لكن زوجتك قد أصدرت تعليمات واضحة |
- Aún le late el corazón, Pero su respiración es tan leve que no deja marca en el metal. | Open Subtitles | -إن قلبه لا يزال ينبض و لكن أنفاسه قد انطفأت ولا تترك ضباباً على قطعة المعدن |
Pero su relación es básicamente volátil. Cualquiera puede verlo. | Open Subtitles | و لكن علاقتكما هوائية ، أى شخص يستطيع أن يرى ذلك |
El caballero húngaro fue posteriormente liberado... Pero su información condujo al arresto del verdadero culpable. | Open Subtitles | و في النهاية تم أطلاق سراح الرجل المجري و لكن المعلومات التي لديه أدت الى القبض على الجاني الحقيقي |
Pero su hija perdería un padre en vez de ganar un marido. | Open Subtitles | و لكن عندئذ ستخسر ابنتك أبيها بدلا من أن تربح زوجا |
Pude haber venido antes Pero su ayuno ha ayudado. | Open Subtitles | كان من الممكن أن اّتي مبكرا و لكن صومك ساعد |
No tiene convicciones criminales, Pero su hermano fue asesinado en fuego cruzado hace un mes. | Open Subtitles | لا توجد إدانات جنائية، لكنّ شقيقه قُتل في تبادل لإطلاق النار قبل شهر. |
Pero su temperatura todavía está bajando. Se está dirigiendo a una hipotermia. | Open Subtitles | لكنّ حرارتهُ ما تزالُ في انخفاض، وسينتهي به الأمر بالموت |
La principal preocupación del CCI es contar con datos comerciales seguros, Pero su verificación, especialmente si se hace a distancia, es muy cara. | UN | تعتبر البيانات التجارية الموثوقة مجال الاهتمام الرئيسي لمركز التجارة الدولية، وتعد عملية التحقق، وخصوصاً عندما تتم عن بعد، باهظة التكاليف. |
Los registros telefónicos muestran que estuvo en Paulie hace seis semanas, Pero su teléfono no ha sonado desde entonces. | Open Subtitles | سجلّه الهاتفي يُظهر بأنّه كان في بولي منذ 6 أسابيع ولكنّ هاتفه لم يرّن من حينها |
Pero su esposa también ha desaparecido. | Open Subtitles | ولكن له حتى أن يكون بين زوجته في عداد المفقودين. |
73. Las dos regiones autónomas -- Azores y Madeira -- tienen sus propios estatutos políticos y administrativos e instituciones autónomas (párr. 2) del art. 6 y art. 225ss) -- una Asamblea Legislativa y un Gobierno Regional, Pero su autonomía no afecta la integridad de la soberanía del Estado y se ejerce dentro del marco de la Constitución. | UN | 73- هناك منطقتان متمتعتان بالحكم الذاتي هما جزر الآزور وماديرا ولكل منهما قوانينها السياسية والإدارية ومؤسسات الحكم الذاتي الخاص بها (المواد 6(2) و225 و225 مكرراً من الدستور) - جمعية تشريعية وحكومة إقليمية، ولكن استقلالها الذاتي لا يؤثر على تكامل سيادة الدولة ويمارس في أطار الدستور. |
Le menciona el accidente a su amigo, Pero su amigo lo recuerda de forma diferente. | Open Subtitles | يذكرُ الحادث لصديقه إلا أنَّ صديقه يذكرهُ بشكلٍ مُختلف. |
Nunca dejé de amarlo, Pero su esposa está enferma así que ni pensarlo. | Open Subtitles | لم أتوقف عن حبه لكن زوجته مريضة , لن أفكر بهذا |
Siempre quiso hacer comedias Pero su marido no lo permitió. | Open Subtitles | طالما سمعت أنها تريد أن تؤدى أدوارا كوميديه لكن زوجها لم يكن يريد ذلك |
Sus heridas son leves, pero... su ritmo cardíaco y presión arterial son elevados. | Open Subtitles | جروحه طفيفه لكن ضغط دمه و معدل دقات قلبه مرتفعين |
Sí, Pero su bebé no era hijo de Dios. | Open Subtitles | نعم، لكن طفلها الرضيعَ كَانَ لا إبنَ الله. |
Pero su obra inspiró numerosos cuentos, novelas, juegos de mesa e íconos culturales. | TED | لكن عمله ألهم العديد من قصص قصيرة، روايات، وألعاب الطاولة، والرموز الثقافية. |
Pero su verdadera importancia era que podía manejar armamento alienígena. | Open Subtitles | و لكن قيمته الحقيقية، كانت قدرته على تشغيل أسلحة الفضائيين |
Dice que es árabe, Pero su árabe también es una mierda. ¿Qué está diciendo? | Open Subtitles | -يقول أنهُ عربي، لكن لغته العربية سيئة |
Fuhrman está lejos de ser un ser humano perfecto, Pero su procedimiento de esa noche fue muy perfecto. | Open Subtitles | فورمان) ليس بالشخص الكامل) لكن ماقام به من إجراءات بتلك الليلة كان مثالياً. |