Confío en que la comunidad internacional todavía ha de recordar muy bien la masacre de Qana, perpetrada por Israel en 1996. | UN | وإنني على يقين أن المجتمع الدولي يذكر جيدا المجزرة التي ارتكبتها إسرائيل في قانا عام ١٩٩٦. |
El Sr. Wehbe (Observador de la República Árabe Siria) dice que aprecia la respuesta del Comité y de las organizaciones regionales ante la reciente matanza de palestinos perpetrada por Israel. | UN | 35 - السيد وهبي (المراقب عن الجمهورية العربية السورية): قال إنه يقدِّر ردّ فعل اللجنة والمنظمات الإقليمية إزاء المذبحة التي ارتكبتها إسرائيل مؤخراً بحق الفلسطينيين. |
El 11 de noviembre de 2006 los Estados Unidos vetaron nuevamente otro proyecto de resolución en el que se pedía la cesación de las hostilidades y también se condenaba la matanza perpetrada por Israel en Beit Hanun. | UN | ومرة أخرى استخدمت الولايات المتحدة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر حق النقض ضد قرار آخر يدعو إلى وقف الأعمال العدائية، كما يدين المذبحة التي ارتكبتها إسرائيل في بيت حانون. |