El personal de la Fuerza de Seguridad Nacional colabora con unos 2.700 agentes de la Fuerza de Policía de Somalia capacitados por el PNUD. | UN | ويعمل أفراد القوة الأمنية الوطنية إلى جانب زهاء 700 2 عنصر من قوة الشرطة الصومالية دربهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Además, en Sukhumi y la región de Gali se encontraron varios artefactos explosivos que fueron desactivados por el personal de la Fuerza. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وجدت عدة أجهزة متفجرة في منطقتي سوخومي وغالي وقام أفراد القوة بإبطال مفعولها. |
De hecho, todo el personal de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad presta sus servicios con un fuerte sentimiento de deber y misión. | UN | والواقع أن جميع أفراد القوة يخدمون ولديهم شعور قوي بالهدف والرسالة التي يعملون من أجلها. |
El Centro de Derechos Humanos ha proporcionado formación sobre los derechos humanos al personal de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). | UN | وأخذ مركز حقوق اﻹنسان يقدم الى أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان. |
La situación de la seguridad obligó a la FNUOS a seguir utilizando, con la cooperación de las autoridades competentes, otros puertos de entrada y salida para el personal de la Fuerza. | UN | وحتّمت الحالة الأمنية على القوة أن تستمر، بالتعاون مع السلطات المختصة، في استخدام مداخل ومخارج بديلة لأفراد البعثة. |
La situación general de la seguridad obligó a la FNUOS a seguir utilizando, con la cooperación de las autoridades competentes, otros puertos de entrada y salida para el personal de la Fuerza. | UN | وحتمت الحالة الأمنية العامة على القوة أن تستمر، بالتعاون مع السلطات المختصة، في استخدام مداخل ومخارج بديلة لأفرادها. |
La mayoría de los puestos locales de policía visitados por el personal de la Fuerza estaban insuficientemente equipados. | UN | وقد ثبت أن معظم مخافر الشرطة المحلية التي زارها أفراد القوة الدولية تفتقر بشدة إلى المعدات. |
El personal de la Fuerza participa en diversos grupos de trabajo y procesos de consulta en todas las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | ويشارك أفراد القوة في عدد من الأفرقة العاملة والعمليات الاستشارية في جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان. |
La seguridad del personal de la Fuerza es responsabilidad de todos los Estados Miembros. | UN | وقالت إن سلامة وأمن أفراد القوة هما مسؤولية جميع الدول الأعضاء. |
:: Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y pruebas de detección del VIH, de carácter confidencial y voluntario, para todo el personal de la Fuerza | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص الطوعية والسرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد القوة |
Encomiando el activo papel y la dedicación del personal de la Fuerza, en particular de su Comandante, así como del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, | UN | وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، ومنسق الأمم المتحدة الخاص للبنان، |
Funcionamiento y mantenimiento de servicios de orientación y pruebas confidenciales y voluntarias en relación con el VIH para todo el personal de la Fuerza | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص الطوعية والسرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد القوة |
La Fuerza también se encargará de la remoción de minas y municiones sin explotar de la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza durante las patrullas. | UN | كما ستواصل القوة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات. |
La Fuerza también siguió llevando a cabo operaciones de remoción de minas en la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza durante las patrullas. | UN | وواصلت القوة أيضا الاضطلاع بعمليات إزالة الألغام من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات. |
Me preocupa en particular que algunos de esos incidentes hayan incluido agresiones violentas contra el personal de la Fuerza. | UN | وإنني أشعر بقلق بالغ لأن بعض هذه الحوادث شمل شن هجمات عنيفة على أفراد القوة. |
La Fuerza también se encargará de la remoción de minas y municiones sin detonar de la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza durante las patrullas. | UN | كذلك ستعمل القوة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات. |
Se ha desplegado personal de la Fuerza provisional de seguridad pública en 26 localidades de Haití. | UN | ويجري وزع أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة في ٢٦ موقعا في جميع أنحاء هايتي. |
El Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes a que permitan a la FNUOS actuar libremente y velen por que el personal de la Fuerza goce de la seguridad más absoluta y por que se aplique plenamente el acuerdo de 1974. | UN | ويهيب المجلس بجميع الأطراف أن تسمح للقوة بالعمل بحرية، وأن تكفل الأمن التام لأفرادها والتنفيذ الكامل لاتفاق عام 1974. |
La FPNUL y las autoridades libanesas siguieron cooperando estrechamente para garantizar la seguridad de todo el personal de la Fuerza. | UN | 53 - واصلت اليونيفيل والسلطات اللبنانية التعاون الوثيق لضمان سلامة وأمن جميع أفراد اليونيفيل. |
4.16 El transporte y traslado del personal de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz se llevan a cabo en forma grupal y en convoyes de vehículos. | UN | 4-16 تتم تحركات أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة سيرا على الأقدام في شكل مجموعات أو في قوافل مركبات. |
El pago de bienes y servicios, así como de los sueldos del personal de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz, se efectúa con cargo al presupuesto del mando unificado. | UN | تسدد المدفوعات مقابل السلع والخدمات ومرتبات أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من ميزانية القيادة المشتركة. |
Los testigos incluían personal de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) destacados en la zona y que habían visitado la localidad en los días siguientes al ataque. | UN | ومن بين الشهود أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية كانوا مرابطين في المنطقة وزاروا القرية في اﻷيام التي أعقبت الهجوم. |
La remuneración del personal de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz es aprobada por el Consejo de Seguridad Colectiva para cada operación de mantenimiento de la paz por separado. | UN | ويعتمد مجلس الأمن الجماعي المكافآت النقدية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة. |