Desafortunadamente a raíz de ese incremento han aumentado también las bajas entre el personal militar y civil de la Organización. | UN | وقال إنه لﻷسف أن تنتج من تلك الزيادة زيادة أيضا في عدد اﻹصابات بين اﻷفراد العسكريين والمدنيين للمنظمة. |
La información complementaria relativa a la estimación de los gastos para dicho período figura en el anexo II. El anexo V contiene los plazos para el despliegue del personal militar y civil correspondiente a dicho período. | UN | ويرد في المرفق الخامس الجدول الزمني لوزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في خلال هذه الفترة. |
Las estimaciones tienen en consideración el despliegue reducido del personal militar y civil de la UNAVEM II durante el período del mandato. | UN | وهذه التقديرات قد روعي فيها ذلك الوزع المخفض لﻷفراد العسكريين والمدنيين ببعثة التحقق الثانية إبان فترة ولايتها. |
iv) Un cuadro en que se indique la incorporación gradual propuesta de personal militar y civil mes a mes. | UN | ' ٤` جدول يبين الوزع التدريجي المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين بصورة شهرية. |
Recursos para personal militar y civil | UN | موارد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
El anexo VI contiene el calendario para el retiro del personal militar y civil correspondiente a ese período. | UN | ويرد في المرفق السادس الجدول الزمني لانسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال تلك الفترة. |
El suministro y el almacenamiento de alimentos frescos para grandes cantidades de personal militar y civil a esta temperatura constituye un problema en las zonas en que el suministro eléctrico local es poco fiable. | UN | ويمثل توفير المواد الغذائية الطازجة وتخزينها ﻷعداد كبيرة من اﻷفراد العسكريين والمدنيين مع ارتفاع درجة الحرارة هذه، مشكلة في اﻷماكن التي لا يمكن الاعتماد فيها على إمدادات الطاقة المحلية. |
CALENDARIO DE RETIRO DEL personal militar y civil DURANTE | UN | الجدول الزمني لانسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة من |
El despliegue de personal militar y civil es el que figura en el anexo del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وجرى وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين وفقا لﻹيضاح الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية. |
PROGRAMA DE DESPLIEGUE DEL personal militar y civil CORRESPONDIENTE AL PERÍODO COMPRENDIDO | UN | جدول وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١٠ كانون |
Recibe, tramita y organiza solicitudes en relación con los traslados del personal militar y civil y programa el uso del transporte necesario con arreglo a esas solicitudes. | UN | ويستلم ويجهز وينظم طلبات نقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين ويضع جداول زمنية لاستخدام وسائط النقل الضرورية تبعا لذلك. |
Se previeron créditos para la compra de medicamentos, vacunas, apósitos y suministros dentales para el personal militar y civil. | UN | رصد اعتماد لشراء أدوية ولقاحات وضمادات ولوازم علاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Se prevén créditos para la compra de medicamentos, vacunas, apósitos y suministros dentales para el personal militar y civil. | UN | مطلوب اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات والضمادات ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Se prevén fondos para la adquisición de suministros médicos y odontológicos para el personal militar y civil. | UN | ثمة اعتماد مطلوب لشراء لوازم طبية ولوازم طب اﻷسنان، لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Menor cantidad de personal militar y civil. | UN | انخفاض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
personal militar y civil | UN | الموارد من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Recursos de personal militar y civil | UN | الموارد من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Las instalaciones hoteleras darán alojamiento temporario a personal militar y civil hasta que estén instalados los locales prefabricados. | UN | وستستعمل المرافق الفندقية لسكن الموظفين العسكريين والمدنيين الوافدين مؤقتا ريثما تشيد أماكن السكن السابقة التجهيز. |
En el anexo III figura información sobre el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período de que se informa. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Zambia también aportó personal militar y civil a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا. |
Además, se impartió capacitación en materia de seguridad para el personal militar y civil de las Naciones Unidas y se introdujo un sistema interno de acreditaciones de seguridad para el personal civil de la FNUOS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الأفراد العسكريون والمدنيون التابعون للأمم المتحدة تدريبا أمنيا، كما طُبِّق نظام داخلي للتصريح الأمني للموظفين المدنيين في القوة. |
III. Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 | UN | الثالث - النشر المخطط والفعلي للأفراد المدنيين والعسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999 |
Los Servicios Integrados de Apoyo son una entidad plenamente integrada, en la que el personal militar y civil actúan de consuno y colaboran en todos los planos. | UN | ويشكل خدمات الدعم المتكامل وحدة متكاملة تماما، يوجد فيها الأفراد العسكريون والموظفون المدنيون ويعملون جنبا إلى جنب على جميع المستويات. |
También desearía rendir tributo a mi Representante Especial, Daudi Ngelautwa Mwakawago, y a todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por su importante contribución a las medidas para restablecer un paz duradera en Sierra Leona. | UN | وأود أيضا أن أنوه بممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وكذلك بجميع الأفراد المدنيين والعسكريين التابعين للبعثة، لما يقدمونه من إسهام هام في الجهود المبذولة لاستعادة سلام دائم في سيراليون. |
Recursos para personal militar y civil | UN | الموارد من الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين |
El cálculo de los gastos en ordenadores de escritorio y portátiles se basa en las proporciones establecidas para el personal militar y civil. | UN | ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المنضدية والحُجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz, con los componentes actuales, exigen un elevado grado de instrucción especializada del personal militar y civil. | UN | وأن التكوين الراهن لعمليات حفظ السلم يقتضي معرفة متخصصة وبالغة الدقة لدى الموظفين المدنيين والعسكريين على السواء. |
La Célula de Capacitación Integrada de la Fuerza seguirá organizando programas de capacitación interna para el personal militar y civil. | UN | وستواصل خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة تنظيم برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين |
Incluido en la orientación inicial para el personal de la Fuerza; 1.091 miembros del personal militar y civil | UN | من خلال إدراج 091 1 فرداً من الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة ضمن المستفيدين من برامج التدريب التوجيهي للقوة |