ويكيبيديا

    "personal para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين لفترة
        
    • موظفين في
        
    • الشخصي إلى
        
    • الموظفين للعمل في
        
    • الشخصي في
        
    • التوظيف التنافسية الوطنية وجعله
        
    • للموظفين بالنسبة إلى
        
    • للموظفين على نحو
        
    • موظفين لإجراء
        
    • الموظفين لهذه
        
    • الموظفين بالنسبة
        
    • الموظفين بحلول
        
    • الموظفين اللازمة
        
    • اﻷفراد الﻻزمين
        
    • الشخصي لسنة الأمم
        
    Cuadro 5 Proyección de las necesidades de personal para el bienio 2010-2011 UN الجدول 5 - الاحتياجات المتوقعة من الموظفين لفترة السنتين 2010-2011
    El Programa se ha concentrado en estudios de políticas y gestión pública mediante un programa especial de postgrado en el que se prepara a personal para el período de transición; UN وركز البرنامج على مجال السياسة العامة والادارة من خلال برنامج خاص لما بعد الدراسات العليا يهدف الى اعداد الموظفين لفترة الانتقال.
    El cuadro que sigue resume los cambios que se proponen en la dotación de personal para el bienio 2006-2007 apoyados por el Comité Permanente: UN 14 - ويوجز الجدول أدناه التغييرات المقترح إدخالها في ملاك الموظفين لفترة السنتين 2006-2007، على نحو ما أيدته اللجنة الدائمة:
    Economías resultantes de la no contratación de personal para el Equipo de Conducta y Disciplina. UN وفورات ناشئة عن عدم تعيين موظفين في فريق السلوك والانضباط
    Vuestro Enviado personal para el Sáhara Occidental, el Embajador Christopher Ross, actualmente se ocupa del asunto, pero cinco años después, a pesar de los encomiables esfuerzos realizados, aún no se ha logrado un avance. UN ويتولى مبعوثكم الشخصي إلى الصحراء الغربية، كريستوفر روس، حاليا النظر في المسألة، لكن ها قد مضت خمس سنوات، ولم يُحرز تقدم رغم ما بُذل من جهود جديرة بالثناء.
    El cuadro que sigue resume los cambios que se proponen en la dotación de personal para el bienio 20062007 apoyados por el Comité Permanente: UN 14 - ويوجز الجدول أدناه التغييرات المقترح إدخالها في ملاك الموظفين لفترة السنتين 2006-2007، على نحو ما أيدته اللجنة الدائمة:
    18. Decide también que la dotación de personal para el bienio 2012-2013 sea la que se indica en el anexo de la presente resolución; UN 18 - تقرر أيضاً أن يكون جدول ملاك الموظفين لفترة السنتين 2012-2013 على النحو المبيّن في مرفق هذا القرار؛
    18. Decide que la dotación de personal para el bienio 20122013 sea la que se indica en el anexo de la presente resolución; UN 18 - تقرر أن يكون جدول ملاك الموظفين لفترة السنتين 2012-2013 على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a las propuestas del Comité Mixto sobre la dotación de personal para el bienio 2014-2015, en relación con los gastos administrativos. UN 18 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات مجلس المعاشات التقاعدية المتعلقة بملاك الموظفين لفترة السنتين 2014-2015 في إطار التكاليف الإدارية.
    Estimación de ingresos (excepto las contribuciones del personal) para el bienio 1992-1993, resolución 46/186 B UN اﻹيرادات المقدرة )بخلاف الاقتطاعات اﻹلزاميـة من مرتبــات الموظفين( لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، القرار ٤٦/١٨٦ ألف
    Ingresos revisados (excepto las contribuciones del personal) para el bienio 1990-1991: resolución 46/184 B UN ايرادات منقحـة )بخــلاف الاقتطاعــات اﻹلزامية من مرتبــات الموظفين( لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، القرار ٤٦/١٨٤ باء
    Las necesidades de personal para el período de seis meses comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994 se basaban en las necesidades efectivas de la Misión. UN واستندت احتياجات الموظفين لفترة اﻷشهر الستة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى الاحتياجات الفعلية للبعثة.
    iv) La suma de 1.982.300 dólares, que corresponde al aumento de los ingresos distintos de los ingresos por concepto de contribuciones del personal para el bienio 1990-1991, aprobado por la Asamblea en su resolución 49/218; UN ' ٤` مبلغ ٣٠٠ ٩٨٢ ١ دولار، تمثل زيادة في اﻹيرادات من غير الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٨؛
    d) Más la suma de 7.297.700 dólares, que corresponde al aumento de los ingresos por concepto de contribuciones del personal para el bienio 1990-1991 aprobado por la Asamblea en su resolución 49/218. UN )د( مضافا إليها مبلغ ٧٠٠ ٢٩٧ ٧ دولار، تمثل زيادة في اﻹيرادات اﻵتية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٨.
    Estimación de ingresos (excepto las contribuciones del personal) para el bienio 1994-1995 (resolución 48/231 B) UN اﻹيـرادات المقدرة )بخـلاف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين( لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )القرار ٤٨/٢٣١ باء(
    Se llevarán a cabo concursos para contratar personal para el cuadro orgánico y exámenes, pruebas y evaluaciones de otro tipo. UN وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    Se llevarán a cabo concursos para contratar personal para el cuadro orgánico y exámenes, pruebas y evaluaciones de otro tipo. UN وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    Para concluir, deseo dar las gracias al Sr. Christopher Ross, mi Enviado personal para el Sáhara Occidental, por mantenerse en contacto con las partes. UN 104 - وفي الختام، أود أن أشكر كريستوفر روس، مبعوثي الشخصي إلى الصحراء الغربية، لعمله الدؤوب مع الأطراف.
    Demora considerable en la contratación de personal para el Mecanismo UN التأخر الملحوظ في استقدام الموظفين للعمل في الآلية
    El Sr. Staffan de Mistura siguió siendo mi Representante personal para el Líbano meridional. UN ولا يزال السيد ستافان دي ميستورا هو ممثلي الشخصي في الجنوب اللبناني.
    El Secretario General debería tomar medidas concertadas para mejorar la fiabilidad de la planificación del personal para el CNC e integrarla de forma coherente en la planificación estratégica general del personal de la Organización. UN ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متظافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة.
    La Comisión Consultiva observa el aumento de los gastos comunes de personal para el personal de contratación nacional previsto en el proyecto de presupuesto para 2014 de la UNAMA, habiéndose calculado que los gastos comunes de personal representarían el 35% de los sueldos netos para 2014, mientras que habían sido el 25% hasta 2013. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الزيادة التي شهدتها التكاليف العامة للموظفين بالنسبة إلى الموظفين الوطنيين في الميزانية المقترحة لعام 2014 لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وهي زيادة تعكس حساب التكاليف العامة للموظفين كنسبة قدرها 35 في المائة من صافي المرتبات لعام 2014 مقارنة بنسبة قدرها 25 في المائة حتى عام 2013.
    Debe modificarse el sistema de información sobre gestión financiera de manera que se establezca un porcentaje de gastos comunes de personal para el cuadro de servicios generales y otro para el cuadro orgánico. UN ٣١ - ينبغي تعديل نظام معلومات اﻹدارة المالية بحيث يوفر النسب المئوية للتكاليف العامة للموظفين على نحو منفصل بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئة الفنية.
    Adquisición de equipo y contratación, capacitación y despliegue de personal para el reconocimiento, el desminado y la educación sobre el peligro de las minas por parte de organizaciones internacionales; UN قيام منظمات دولية بشراء معدات، وتوظيف وتدريب ونشر موظفين لإجراء عمليات المسح والتطهير وتقديم التثقيف في مجال أخطار الألغام.
    A la vista de las demandas actuales de contratación formuladas por otras misiones de mantenimiento de la paz, se hará todo lo posible por satisfacer las peticiones de personal para el proceso. UN ونظرا لوجود طلبات من بعثات حفظ سلام أخرى لتعيين موظفين بها، ستبذل كل الجهود الممكنة من أجل تلبية الاحتياجات من الموظفين لهذه العملية.
    La asignación de los gastos de personal para el bienio 2008-2009 se basa en una encuesta sobre el tiempo asignado al personal para ese bienio. UN ويستند توزيع تكاليف الموظفين بالنسبة لفترة السنتين 2008 - 2009 إلى مسح للوقت المخصص لكل موظف بالنسبة لتلك الفترة.
    La Dependencia de Servicios de Intranet dentro del ITTS tiene previsto conectar a la mayoría del personal para el final del año 2000. UN تخطط وحدة خدمات إنترنيت في دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية لربط أغلبية الموظفين بحلول عام 2000.
    Gastos de personal para el Sr. David Logi, Asistente Especial del Director de Asuntos del OOPS en el Líbano UN تكاليف الموظفين اللازمة للسيد دافيد لوجي، المساعد الخاص لمدير شؤون الأونروا في لبنان
    Las actividades que se describen en mi informe A/54/546 han sido llevadas a cabo por mi Representante personal para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, Giandomenico Picco, y por la UNESCO. UN وقد سعى إلى تحقيق الأنشطة التي وصفها تقريري A/54/546 ممثلي الشخصي لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، غياندومينكو بيكو، واليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد