Realizar ejercicios de formación internacionales para el personal de laboratorio y otro personal pertinente. | UN | :: أن تجري تمارين تدريبية دولية لموظفي المختبرات وغيرهم من الموظفين المعنيين. |
Además, parece esencial capacitar a todo el personal pertinente. | UN | كما ان تدريب جميع الموظفين المعنيين يبدو أمرا أساسيا. |
Los titulares de los nuevos puestos propuestos se centrarían en integrar en estas dos redes al personal pertinente de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيتركز عمل شاغلي هاتين الوظيفتين على إدماج الموظفين المعنيين في عمليات حفظ السلام في هاتين الشبكتين. |
Debe hacerse hincapié en mejorar los indicadores de progreso, verificar el desempeño, fortalecer las evaluaciones y la información de los usuarios y capacitar al personal pertinente. | UN | ويتعين أيضا التشديد على تحسين مؤشرات الإنجاز ورصد الأداء وتعزيز عمليات التقييم وردود الفعل وتدريب الموظفين ذوي الصلة. |
Trabaja con el personal pertinente de la Dependencia para determinar las prioridades y definir las necesidades de los usuarios, y, de acuerdo con esto, elabora una base de datos informativa. | UN | يعمل مع الموظفين المختصين بالوحدة لتحديد اﻷولويات، وتحديد احتياجات المستعمل ومن ثم إعداد قاعدة بيانات إعلامية. |
Los resultados de la investigación formarán la base para capacitar al personal pertinente, así como para prestar asesoramiento a diversos gobiernos africanos. | UN | وستوفر نتائج البحوث الأساس لتدريب الموظفين المعنيين ولتقديم خدمات استشارية لمختلف الحكومات الأفريقية. |
Todo el personal pertinente debería recibir capacitación específica sobre la manera de reconocer los indicios de tortura y malos tratos. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
Todo el personal pertinente debería recibir capacitación específica sobre la manera de reconocer los indicios de tortura y malos tratos. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
Todo el personal pertinente debería recibir capacitación específica sobre la manera de reconocer los indicios de tortura y malos tratos. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريباً معيناً على كيفية التعرف على علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
Se ha impartido capacitación al personal pertinente y se han venido elaborando las políticas del caso. | UN | ويجري بصفة مستمرة تدريب الموظفين المعنيين ووضع السياسات العامة. |
Se han realizado diversos cambios en los sistemas, pero no siempre se ha incluido a todo el personal pertinente. | UN | وقد أُدخلت تغييرات متنوعة على النظم، ولكنها لم تشمل دائما جميع الموظفين المعنيين. |
Todo el personal pertinente tendrá que rendir cuentas. | UN | وجميع الموظفين المعنيين مسؤولون عن ذلك. |
Se distribuyen copias de la Lista a los departamentos competentes del Ministerio de Relaciones Exteriores, incluido el departamento consular, y se ha facilitado la información necesaria al personal pertinente. | UN | إجابة السؤال 19: وزعت نسخ من القائمة على الإدارات المعنية في وزارة الخارجية، ومن بينها الإدارة القنصلية، وقدمت إحاطات مناسبة إلى الموظفين المعنيين. |
Todo el personal pertinente de las misiones, incluidos funcionarios administrativos y sustantivos, así como personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Gestión, participaron en el seminario y lo consideraron un éxito. | UN | وحضر جميع الموظفين المعنيين من البعثات، بمن فيهم الموظفون الإداريون والفنيون وكذا موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، حلقة العمل التي اعتبرها المشاركون حلقة عمل ناجحة. |
Con el fin de obtener el máximo beneficio de la capacitación, el personal capacitado fuera de la Misión debe proporcionar capacitación al personal pertinente a su regreso. La UNAMSIL también ha facilitado personal, | UN | وبهدف الاستفادة من التدريب إلى أقصى حد ممكن، يطلب إلى الموظفين الذين يتابعون التدريب خارج البعثة أن يدربوا الموظفين المعنيين لدى عودتهم. |
Además, se ofrece continuamente capacitación al personal pertinente sobre las normas internacionales existentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك دورات تدريبية متواصلة تعرض على الموظفين المعنيين لاطلاعهم على المعايير الدولية القائمة في هذا الصدد. |
El equipo se centró en los procedimientos para los viajes, las adquisiciones y la administración de los derechos del personal, y adoptó un método consultivo a fin de recabar información del personal pertinente de toda la Organización. | UN | وركز الفريق على العمليات المتبعة في السفر والشراء وإدارة استحقاقات الموظفين واعتمد نهجا استشاريا يرمي إلى الحصول على معطيات من الموظفين ذوي الصلة على نطاق المنظمة. |
Un rastro de verificación automatizado sirve para localizar las operaciones autorizadas por las distintas personas y permitiría al personal pertinente comprobar el estado de sus operaciones en tiempo real. | UN | ومن شأن تطبيق التتبع الآلي على مراجعة الحساب اقتفاء الأفراد لأثر المعاملات المأذون بها وتمكين الموظفين ذوي الصلة من فحص حالة معاملاتهم في الوقت الحقيقي المستغرق. |
:: Impartir capacitación al personal pertinente | UN | :: تدريب الموظفين ذوي الصلة |
Es de capital importancia que se proceda con la diligencia debida al contratar y formar al personal pertinente. | UN | ولا بد من توخي الحذر الواجب عند تعيين وتدريب الموظفين المختصين. |
Además, se ha preparado un libro sobre la igualdad entre los géneros en los libros de texto, para informar al personal pertinente del Consejo. | UN | وفضلاً عن هذا، تم إعداد " كتاب عن المساواة بين الجنسين في النصوص المدرسية " لتوعية الأشخاص ذوي الصلة في المجلس. |
e) La formación de personal pertinente preocupado por las cuestiones relativas al trabajo infantil, es decir, inspectores laborales, sanitarios y sociales, miembros de las fuerzas del orden y personal de defensa civil. | UN | (ه) تدريب الكوادر المعنية بقضية عمل الأطفال كمفتشي العمل والصحة والضمان الاجتماعي، وقوى الأمن الداخلي والدفاع المدني. |
g) programas de formación y procedimientos de cualificación del personal pertinente; | UN | (ز) برامج لتدريب العاملين المعنيين وإجراءات لتأهيلهم؛ |
La Conferencia de las Partes pidió también que la secretaría preparase un manual básico de capacitación para el personal pertinente. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى تقديم دليل تدريب أساسي للموظفين المختصين تعده الأمانة. |