La aplicación de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad exigirá una nueva evaluación de las necesidades de Personal y de Apoyo logístico tanto en la sede como en el terreno. | UN | وتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ سوف يقتضي إعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين والدعم السوقي بالمقر والميدان على حد سواء. |
Esta suma se desglosa en 7,852 millones de dólares para servicios por contrata, 1,177 millones para gastos de Personal y de Apoyo y 0,553 millones para gastos de funcionamiento y otros gastos. | UN | ويتألف هذا المجموع من مبلغ 7.852 ملايين دولار للخدمات التعاقدية ومبلغ 1.177 ملايين دولار لتغطية تكاليف الموظفين والدعم ومبلغ 0.553 من المليون لتغطية تكاليف التشغيل وتكاليف أخرى. |
El puesto, con anterioridad a la integración de la capacitación, era el de Jefe de la Sección de Capacitación de Personal Civil de la Dependencia de Gestión del Personal y de Apoyo al Personal. | UN | قبل إدماج التدريب، كانت الوظيفة يشغلها رئيس قسم تدريب المدنيين التابع لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estableció el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal para que desempeñase esas funciones. | UN | وللقيام بهذه المهام أُنشئت في إدارة عمليات حفظ السلام دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
Mediante ese proceso de examen también se aseguraba la plena justificación de los gastos de Personal y de Apoyo de acuerdo con las necesidades de los programas, las estrategias y las correspondientes intervenciones. | UN | وتكفل عملية الاستعراض أيضا أن تكاليف الدعم والموظفين لها ما يبررها تماما استنادا إلى الاحتياجات البرنامجية، وإلى الاستراتيجيات والتدخلات ذات الصلة. |
Los insumos (recursos) son los productos, servicios o recursos inmediatos (financieros, de Personal y de Apoyo) suficientes para realizar las actividades y obtener los productos. | UN | المدخلات )الموارد( هي المنتجات أو الخدمات أو الموارد المباشرة )المالية والمتعلقة بالموظفين والدعم( الكافية للاضطلاع باﻷنشطة وإنتاج النواتج. |
En lugar de ello, el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal se convirtió en un intermediario entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y las misiones sobre el terreno. | UN | وعوضا عن ذلك، أصبحت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وسيطا بين مكتب إدارة الموارد البشرية والبعثات الميدانية. |
Revisar los procesos actuales de contratación de la MONUC y el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal. | UN | إصلاح عمليات التوظيف الحالية في البعثة ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم على حد سواء |
:: Celebración de 260 reuniones con el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Celebración de 260 reuniones con el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Los gastos de Personal y de Apoyo del Fondo Fiduciario serán financiados por éste. | UN | ٩٨ - وذكر أن تكاليف الموظفين والدعم بالنسبة للصندوق الاستئماني سيتم تمويلهما من الصندوق الاستئماني نفسه. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó separar las funciones relacionadas con la lista y la contratación como parte de la estructuración del Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal. | UN | ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على الفصل بين مهام قائمة المرشحين ومهام التعيين كجزء من إعادة هيكلة دائرة شؤون الموظفين والدعم. |
:: Aprobación de ascensos del personal sobre el terreno y desempeño de funciones no delegadas al Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: الموافقة على ترقية الموظفين الميدانيين والاضطلاع بالمهام التي لم يجـرِ تفويضها إلى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام |
Recibe unos 100 casos al año y atiende unos 750 casos de asesoramiento al año del Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo del Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وهو يتلقى ما يناهز 100 حالة في السنة ويقدم نحو 750 إشعارا في السنة لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería prestar asistencia para acelerar la contratación del personal y la provisión de las vacantes. | UN | وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر. |
La actual reestructuración del Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está encaminada a hacerlo más proactivo y sensible a las necesidades de la gestión de los recursos humanos sobre el terreno. | UN | تهدف دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى تحسين عنصري المبادرة والاستجابة لمتطلبات إدارة الموارد البشرية في الميدان. |
El Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería prestar apoyo para acelerar la contratación de personal y la ocupación de las vacantes. | UN | ويتعين على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم بغية التعجيل بتعيين الموظفين وملء الشواغر. |
El Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría debería prestar asistencia para acelerar la contratación del personal y la provisión de las vacantes. | UN | وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر. |
Las funciones de la Dependencia experimental propuesta no se superpondrían a las de la Dependencia de Contratación y Extensión del Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo del Personal. | UN | وسوف لن تتداخل مهام الوحدة التجريبية المقترحة مع مهام وحدة التوظيف والاتصال التابعة لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بالمقر. |
El primer nivel de la evaluación es hecho en la Sede por el Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que incluye en la lista a los candidatos idóneos. | UN | وتقوم بالمستوى الأول من عملية الفرز في المقر دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بإدارة عمليات حفظ السلام، وهو مستوى يشمل المرشحين المؤهلين على القائمة. |
Mediante ese proceso de examen también se aseguraba la plena justificación de los gastos de Personal y de Apoyo de acuerdo con las necesidades de los programas, las estrategias y las correspondientes intervenciones. | UN | وتكفل عملية الاستعراض أيضا أن تكاليف الدعم والموظفين لها ما يبررها تماما استنادا إلى الاحتياجات البرنامجية، وإلى الاستراتيجيات والتدخلات ذات الصلة. |
Con arreglo a la recomendación hecha por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe (A/51/7/Add.7, párr. 7), la propuesta presupuestaria para 1998 es el resultado de un examen interno completo del funcionamiento del Tribunal para determinar el monto total de los recursos requeridos para satisfacer las necesidades de Personal y de Apoyo administrativo, independientemente de la fuente de financiación. | UN | ٨ - وعلى نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها A/51/7/Add.7)، الفقرة ٧(، تعكس الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٨ مراجعة داخلية شاملة ﻷعمال المحكمة لتحديد المجموع الكلي للموارد المطلوبة للدعم بالموظفين والدعم اﻹداري بصرف النظر عن مصدر التمويل. |
Servicio de Administración del Personal y de Apoyo | UN | دائرة شؤون الموظفين وخدمات الدعم |