ويكيبيديا

    "personales del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشخصية لصاحب
        
    • شخصية من
        
    • الشخصية للرئيس
        
    • الشخصية عن
        
    • الشخصية من
        
    • الشخصيةِ
        
    • الشخصية لمقدم
        
    • الشخصيين
        
    En cuanto a las circunstancias personales del autor en el Canadá, el Estado Parte señala que el autor ha estado viviendo con una de sus hermanas y su familia y que su historial laboral ha sido irregular. UN وتبين الدولة الطرف، فيما يتعلق بالظروف الشخصية لصاحب البلاغ في كندا، أن صاحب البلاغ كان يعيش مع إحدى شقيقاته وأسرتها وأن سجل عمله غير مستقر.
    En la segunda reclamación, los sirvientes del reclamante vieron cómo los soldados iraquíes se llevaron prácticamente todas las pertenencias personales del reclamante, incluidas las cajas fuertes que contenían los artículos de joyería. UN وفي المطالبة الثانية، شهد خدم صاحب المطالبة الجنود العراقيين ينهبون جميع الممتلكات الشخصية لصاحب المطالبة، بما في ذلك الخزائن الحديدية التي كانت تحتوي على المجوهرات.
    La primera se refiere a las joyas personales del reclamante y a las de los hijos, y comprende relojes, gemelos, encendedores, pendientes, collares, anillos, broches y pulseras, hechos con oro y diamantes u otras piedras preciosas. UN يتعلق القسم الأول بالمجوهرات الشخصية لصاحب المطالبة وبمجوهرات أولاده، التي تتضمن ساعات، وأزرارا للأقمصة، وقداحات، وأقراطا، وقلادات، وخواتم ودبابيس وأسورة من الذهب والماس وأحجار كريمة أخرى.
    Traemos los saludos personales del Presidente Pervez Musharraf y sus mejores deseos de éxito. UN ونحمل إلى هذه الدورة تحياتٍ شخصية من الرئيس برويز مشرّف ودعاءه بنجاحها.
    Observaciones personales del Presidente de los grupos UN ملاحظات شخصية من رئيس اﻷفرقة المعنية بالعراق
    No obstante, el orador no tiene ningún problema en que se adjunte, en calidad de anexo, el resumen al informe como indicación de las opiniones personales del Presidente. UN غير أنه لا اعتراض لديه على إلحاق الموجز بالتقرير ليعكس الآراء الشخصية للرئيس.
    Como profesor, es tu obligación separar tus idiosincrasias personales del tema en cuestión. Open Subtitles كمدرس فمن واجبك أن تفصل خواصك الشخصية عن موضوع الدرس
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las joyas personales del reclamante y de sus hijos, 28 de las alfombras, 2 de los cuadros, la colección de armas modernas y los objetos de plata. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المجوهرات الشخصية لصاحب المطالبة ولأولاده، وعن 28 سجادة، ولوحتين، ومجموعة الأسلحة الحديثة والآنية الفضية.
    Sin embargo, estos informes sólo dan información general sobre las fuerzas de policía y el trato de los detenidos por la policía en Bangladesh y no guardan suficiente relación con las circunstancias personales del autor para establecer que él personalmente correría un riesgo real si se lo devolviera a Bangladesh. UN إلا أن هذه التقارير تكتفي بتقديم معلومات عامة عن قوات الشرطة ومعاملة السجناء من جانب أفراد الشرطة في بنغلاديش ولا تقدم أدلة كافية لها صلة بالظروف الشخصية لصاحب البلاغ تثبت أنه سيواجه خطراً حقيقياً يتمثل في التعرض للأذى في حال إبعاده إلى بنغلاديش.
    Señaló, en primer lugar, que el examen hecho por el Servicio de Inmigración danés en virtud de la Ley de extranjería se limitó a determinar las circunstancias personales del autor en Dinamarca y el peligro de que fuese sancionado por el mismo delito por el que había sido condenado en Dinamarca, sin abordar las cuestiones más amplias planteadas en el artículo 7 del Pacto. UN ولاحظت اللجنة أولاً أن التحري الذي أجرته دائرة الهجرة بموجب قانون الأجانب اقتصر على تقييم للظروف الشخصية لصاحب البلاغ في الدانمرك، فضلاً عن احتمال تعرضه للعقوبة بسبب الجريمة ذاتها التي أُدين بارتكابها في الدانمرك دون بحث القضايا الأوسع نطاقاً في إطار المادة 7 من العهد.
    :: Documento fabricado con un material sobre el que sólo se puede escribir mediante grabado con láser. Ese material se fabrica en el país a través del Departamento del Registro Civil y se distribuye con unos números codificados que pueden escanearse y almacenarse en la base de datos personales del titular del documento. UN :: أن المادة المصنع منها جسم البطاقة لا تقبل الكتابة عليها سوى بالحفر بالليزر وهي تُصنع داخليا بمعرفة قطاع مصلحة الأحوال المدنية ويتم تداولها بموجب أرقام كودية تقرأ بجهاز قارئ ضوئي وتخزن بقاعدة البيانات الشخصية لصاحب البطاقة.
    La policía abrió una investigación y pidió una orden de detención internacional del autor sobre la base de cargos de fraude, aunque no proporcionó indicaciones concretas ni documentos en apoyo de tal acusación, como, por ejemplo, las cuentas personales del autor a las que este hubiera transferido dinero de clientes de Global Gamin Expo o las fechas y modalidades de las operaciones efectuadas en relación con las cuentas de los clientes. UN وفتحت الشرطة تحقيقاً في هذا الأمر، وطلبت إصدار أمر دولي بالقبض على صاحب الشكوى بتهمة الاحتيال، ولكن لم تقدم أي معلومات أو وثائق محددة تؤيد هذه التهمة، مثل الحسابات الشخصية لصاحب الشكوى التي حوّل إليها أموال عملاء شركة غلوبال غامين إكسبو أو وقت وأساليب العمليات التي أجراها لحسابات العملاء.
    La policía abrió una investigación y pidió una orden de detención internacional del autor sobre la base de cargos de fraude, aunque no proporcionó indicaciones concretas ni documentos en apoyo de tal acusación, como, por ejemplo, las cuentas personales del autor a las que este hubiera transferido dinero de clientes de Global Gamin Expo o las fechas y modalidades de las operaciones efectuadas en relación con las cuentas de los clientes. UN وفتحت الشرطة تحقيقاً في هذا الأمر، وطلبت إصدار أمر دولي للقبض على صاحب الشكوى بتهمة الاحتيال، ولكن لم تقدم أي معلومات أو وثائق محددة تؤيد هذه التهمة، مثل الحسابات الشخصية لصاحب الشكوى التي حوّل إليها أموال عملاء شركة غلوبال غامين إكسبو أو وقت وأساليب العمليات التي أجراها لحسابات العملاء.
    Habida cuenta de la voluminosa información presentada sobre la situación general del país y las circunstancias personales del autor, el Comité considera que el autor ha fundamentado suficientemente, a efectos de la admisibilidad, que si fuera obligado a regresar al Pakistán quedaría expuesto al riesgo de sufrir un trato contrario a los artículos 6 y 7 del Pacto. UN وفي ضوء الأدلة المستفيضة التي قُدّمت بشأن الحالة العامة في البلد وبشأن الظروف الشخصية لصاحب البلاغ، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أقام الدليل بشكل كافٍ، لأغراض المقبولية، على أن إعادته إلى باكستان قسراً، ستعرضه لمعاملة تتعارض مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد.
    De hecho, tenía instrucciones personales del rey Jorge III se, que quería "todos nuestros temas Open Subtitles وفى الحقيقة ، كان لديه تعليمات شخصية من الملك جورج الثالث بنفسه
    He recibido garantías personales del Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Mocumbi, con el que me reuní el 31 de marzo, de que el Acuerdo será firmado por el Gobierno sin más demora. UN وقد تلقيت ضمانات شخصية من وزير الخارجية موكامبي، الذي اجتمعت به يوم ٣١ آذار/مارس بأن الحكومة ستوقع الاتفاق دون إبطاء.
    Su objetivo es proporcionar préstamos personales a corto plazo a familias de clase trabajadora que no puedan acceder a créditos personales del sector bancario. UN وترمي خدمة الإقراض القصير المدى هذه إلى توفير قروض استهلاكية لأسر الطبقة العاملة غير القادرة على الحصول على قروض شخصية من المصارف.
    En el informe también se indicó que el Director Ejecutivo del Programa y personas vinculadas a él obtuvieron beneficios monetarios personales del Programa consistentes en pagos en efectivo procedentes de la venta del petróleo que les había asignado el Iraq. UN وأكد التقرير، أيضا، أن المدير التنفيذي للبرنامج قد حصل، هو وشركاؤه، على مكاسب مادّية شخصية من البرنامج، حيث تلقوا عائدات نقدية من بيع كميات من النفط خصصها لهم العراق.
    84. Los Estados Unidos de América, si bien no formularon observaciones detalladas sobre el resumen del Presidente-Relator, entendían que el documento contenía las observaciones personales del Presidente-Relator. UN 84- ولم تقدم الولايات المتحدة الأمريكية تعليقات مفصلة على ملخص الرئيس - المقرر، ولكنها صرحت بأن مفهومها هو أن الوثيقة تتضمن الملاحظات الشخصية للرئيس - المقرر.
    Vi cómo cayeron tres grandes monarquías porque sus líderes no supieron separar los deseos personales del deber. Open Subtitles لقد شهدت سقوط ثلاثة أنظمة ملكية بسبب فشل الملوك في فصل حياتهم الشخصية عن واجباتهم.
    Puede agarrar sus cosas personales del mostrador. Open Subtitles يمكنك أخذ متعلقاتك الشخصية من المكتب الأمامي
    Creemos que le dijo a Leckter que le contestara en los anuncios personales del "National Tattler". Open Subtitles أخبر مهوس الاسنان لكتور للإجابة خلال اضافاته الشخصيةِ
    En el formulario de apelación deberán consignarse obligatoriamente los datos personales del interesado e incluirse el número del formulario de registro, el motivo de la apelación y las pruebas en que se basa. UN ولا بد أن تورد استمارة الطعن البيانات الشخصية لمقدم الطلب وتتضمن رقم استمارة تسجيله، ودافع الطعن، والمستندات الداعمة.
    Presidente de la Junta de Supervisores de los Representantes personales del Grupo de los Quince, 1997-2000 UN رئيس مجلس المشرفين للممثلين الشخصيين في مجموعة الــ 15، 1997-2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد