ويكيبيديا

    "personas desaparecidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالأشخاص المفقودين
        
    • الأشخاص المفقودين
        
    • بالمفقودين
        
    • أشخاص مفقودين
        
    • الأشخاص المختفين
        
    • الأشخاص المفقودون
        
    • شخص مفقود
        
    • بالأشخاص المختفين
        
    • والمفقودين
        
    • الشخص المختفي
        
    • من المفقودين
        
    • ضحايا الاختفاء
        
    • مفقوداً
        
    • أشخاص مختفين
        
    • الاشخاص المفقودين
        
    La Comisión Estatal reunía y analizaba regularmente información y había creado una amplia base de datos especializada sobre personas desaparecidas. UN وقامت اللجنة بجمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها على نحو منتظم، وأنشأت قاعدة بيانات شاملة خاصة بالأشخاص المفقودين.
    De manera similar, se negó a cooperar con el proceso especial sobre las personas desaparecidas en la ex Yugoslavia. UN كما رفضت أي تعاون مع عملية الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بالأشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    En 17 casos, las personas desaparecidas habían sido puestas en libertad por sus secuestradores, miembros de grupos paramilitares, y vivían en libertad. UN وفي 17 حالة، أخلي سبيل الأشخاص المفقودين من قبل محتجزيهم من أفراد الجماعات شبه العسكرية، وهم يتمتعون الآن بحريتهم.
    Realización de tareas forenses con miras a resolver los casos de personas desaparecidas UN تم القيام بأعمال الطب الشرعي تعزيزا لحل مشكلة حالات الأشخاص المفقودين
    Incluyendo reuniones con el tercer miembro del Comité sobre las personas desaparecidas UN يشمل ذلك اجتماعات مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    El Gobierno del Iraq estaba dispuesto a colaborar con las autoridades kuwaitíes a fin de localizar a las personas desaparecidas. UN وأشار إلى أن الحكومة العراقية عازمة على العمل مع السلطات الكويتية بغية تحديد أماكن أي أشخاص مفقودين.
    En dos casos más, las autoridades no habían encontrado mayores pruebas sobre el paradero de las personas desaparecidas. UN وفي حالتين أخريين، لم تعثر السلطات على مزيد من الأدلة بشأن أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General también facilitó 14 reuniones relacionadas con personas desaparecidas UN ويسر نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا عقد 14 اجتماعا تتعلق بالأشخاص المفقودين
    94. Como en años anteriores, el Grupo de Trabajo siguió dispuesto a prestar asistencia al Comité de personas desaparecidas de Chipre. UN واصل الفريق العامل، كما في الماضي، إبداء استعداده لمساعدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص.
    Se ha creado en el Departamento de Justicia una Oficina de personas desaparecidas y asuntos forenses que aglutina a todos los organismos competentes en la materia UN أنشئ المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في وزارة العدل بحيث يضم كافة الكيانات المعنية بالأشخاص المفقودين
    Las peticiones del autor fueron transmitidas a la Dependencia de la Comisión de personas desaparecidas (CPD) de la Oficina del Fiscal General. UN وأحيل طلبا صاحب البلاغ إلى وحدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين التابعة لإدارة النائب العام.
    34 funcionarios locales desempeñan funciones ejecutivas en la Oficina de personas desaparecidas y Medicina Forense UN وقام 34 موظفا محليا في مكتب الأشخاص المفقودين والأدلة الجنائية بأداء المهام الإدارية
    El Grupo de trabajo de diálogo directo sobre personas desaparecidas se reunió en dos ocasiones a puerta cerrada en Pristina. UN فقد اجتمع الفريق العامل المنشأ لإقامة حوار بشأن الأشخاص المفقودين في جلسة مغلقة في برشتينا في مناسبتين.
    Desde 1996, la Comisión Internacional ha prestado ayuda a los gobiernos para la recuperación e identificación de las personas desaparecidas. UN وتعمل اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين على مساعدة الحكومات في استعادة الأشخاص المفقودين منذ عام 1996 وتحديد هويتهم.
    Además, la UNFICYP siguió prestando apoyo al Comité sobre las personas desaparecidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم للجنة المعنية بالمفقودين.
    Mediante 36 contactos con el tercer miembro del Comité sobre las personas desaparecidas UN من خلال 36 اتصالا مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    Estaba dispuesto a reconocer el problema únicamente como problema de personas desaparecidas. UN وكان النظام العراقي مستعدا للاعتـراف بالمشكلة فقـط كمشكلة أشخاص مفقودين.
    Dirigiéndose al representante de Kuwait, indica que las personas desaparecidas y los prisioneros figuran entre sus principales prioridades. UN ووجه كلامه إلى ممثل الكويت فقال إن الأشخاص المختفين والسجناء هم من بين أولوياته الرئيسية.
    E. personas desaparecidas e identificación de los cadáveres 111 - 112 24 UN هاء - الأشخاص المفقودون وتحديد هوية الجثث 111- 112 25
    Ella va a estar buscando en una serie de casos de personas desaparecidas. Open Subtitles وقالت انها سوف تكون تبحث في سلسلة من حالات شخص مفقود.
    En relación con 12 casos, el Gobierno proporcionó información detallada sobre el progreso de las investigaciones relacionadas con las personas desaparecidas. UN وفيما يتعلق ب12 حالة، قدمت الحكومة معلومات مفصلة عن تطورات التحقيق فيما يتعلق بالأشخاص المختفين.
    No hay nada más penoso que la tortura mental que han venido padeciendo todos estos años las familias de los prisioneros de guerra y de las personas desaparecidas. UN وليس هناك ما هو أشد إيلاما من العذاب المعنوي الذي تعاني من أسر أسرى الحرب والمفقودين طوال هذه السنوات.
    Un caso se aclara cuando se determina claramente el paradero de las personas desaparecidas. UN تكون الحالة قد أوضحت عندما تقدم معلومات تثبت بوضوح مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Kuwait y la Arabia Saudita presentaron cinco casos, mientras que el Iraq tenía seis casos de personas desaparecidas. UN وقدمت الكويت والمملكة العربية السعودية خمس حالات من المفقودين في حين قدم العراق ست حالات.
    La ley ordenó que el juez de la causa remitiera al poder ejecutivo testimonios de las denuncias presentadas al poder judicial referentes a personas desaparecidas, para que éste iniciara las investigaciones de los hechos. UN ويأمر هذا القانون قضاة التحقيق بإرسال التقارير المقدمة إلى السلطة القضائية بشأن ضحايا الاختفاء إلى السلطة التنفيذية كي تباشر عمليات التحقيق.
    No pueden ser declarados "personas desaparecidas" antes de las 24 horas. Open Subtitles ليس رسميا اعتبار الشخص مفقوداً قبل مرور 24 ساعة
    La Secretaría respondía también a peticiones formuladas por particulares que trataban de establecer su origen, es decir, individuos que pensaban que podían ser hijos de personas desaparecidas. UN وترد الأمانة أيضاً على طلبات من يبحثون عن أصولهم، أي يعتقدون أنهم أبناء أشخاص مختفين.
    Las encontrarán en los expedientes de personas desaparecidas que marcamos como posibles víctimas. Open Subtitles ستجدهم ضمن ملفات الاشخاص المفقودين التي وضعنا علامة عليهن كضحايا محتملين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد