ويكيبيديا

    "personas viven" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شخص يعيشون
        
    • نسمة يعيشون
        
    • الأشخاص يعيشون
        
    • البشر يعيشون
        
    • الناس يعيشون
        
    • إنسان يعيشون
        
    • السكان الذين يعيشون
        
    • يعيش الناس
        
    • شخص مصابون
        
    • سكان العالم يعيشون
        
    • شخص آخرين
        
    • شخص مصابين
        
    • نسمة ما زالوا يعيشون
        
    • أشخاص يعيشون
        
    Unas 60.000 personas viven en el barrio residencial de ar-Ram, situado justo después del límite municipal de Jerusalén. UN فهناك قرابة 000 60 شخص يعيشون في ضاحية أرام خارج الحدود البلدية لمدينة القدس بقليل.
    En nuestros países, cerca de dos millones de personas viven con el VIH. UN إن في بلداننا ما يقرب من مليوني شخص يعيشون بهذا الفيروس.
    Más de 1.200 millones de personas viven en condiciones de escasez física de agua. UN فأكثر من 1.2 بليون شخص يعيشون في ظروف تتسم بالندرة الفعلية للمياه.
    Más de 4.500 millones de personas viven por debajo del nivel de pobreza. UN فأكثر من أربعة بلايين ونصف البليون نسمة يعيشون دون مستوى الفقر.
    Hoy más de 1.000 millones de personas viven en la pobreza abyecta. UN واليوم، يوجد أكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    Esas personas viven en las ciudades en situaciones sumamente difíciles y, en su mayoría, acaban dedicándose a la mendicidad. UN وهؤلاء الأشخاص يعيشون في ظل حالات بالغة الصعوبة داخل المدن، مما يدفع بغالبيتهم إلى هوة التسول.
    Como se recordará, 900 millones de personas viven en tierras áridas y muchas de ellas enfrentan la pobreza absoluta. UN وجدير بالذكر أن ٩٠٠ مليون شخص يعيشون في اﻷراضي الجافة، ويواجه كثير منهم الفقر المدقع.
    En efecto, es necesario recordar que actualmente 1.300 millones de personas viven en un estado de pobreza absoluta. UN فلا ينبغي أن يغيب عن أذهاننا أن بليونا وثلاثمائة مليون شخص يعيشون في الوقت الحاضر في حالة فقر مطلق.
    Más de 800 millones de personas viven en condiciones de extrema pobreza o padecen hambre. UN فهناك أكثر من ٨٠٠ مليون شخص يعيشون في ظروف من الفقر المدقع أو يتضـــورون جوعا.
    En la actualidad 1.300 millones de personas viven en condiciones de pobreza extrema y la mayoría de ellas padece hambre cada día. UN فهناك ١,٣ بليون شخص يعيشون اليوم فــي فقــر مدقع، ومعظمهم يعاني من الجوع في كل يوم.
    Sin embargo, 1.300 millones de personas viven en la pobreza extrema. UN إلا أنه لا يزال هناك ١,٣ بليون شخص يعيشون في فقــر مدقــع.
    Aproximadamente 300.000 personas viven en zonas donde se produce coca. UN وهناك نحو 000 300 شخص يعيشون في مناطق انتاج الكوكا.
    No obstante, la erradicación de la pobreza sigue constituyendo una dificultad de enormes proporciones para la región, en la que más de 14 millones de personas viven todavía en la pobreza extrema. UN على أن القضاء على الفقر ما برح يشكل تحديا رهيبا في المنطقة، حيث لا يزال ما يزيد على 14 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    Es bastante alentador el hecho de que la brecha entre los países de altos ingresos y los de ingresos reducidos o medios es notablemente menor; sin embargo, sigue siendo muy grande y 2.300 millones de personas viven en países de bajos ingresos. UN ومن المشجع نوعاً ما أن الفجوة بين البلدان المرتفعة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى أقل من ذلك بكثير؛ بيد أنها لا تزال كبيرة جداً، علماً بأن 2.3 مليار شخص يعيشون في البلدان المنخفضة الدخل.
    El problema de la pobreza se ha intensificado. Mil millones de personas viven en la miseria, sin una alimentación ni un techo adecuados. UN وزادت مشكلة الفقر حدة، وهناك بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع دون غذاء أو مأوى كافيين.
    Alrededor de 1.300 millones de personas viven con ingresos de menos de 1 dólar por día. UN وهناك حـوالي ١,٣ بليون نسمة يعيشون على دخول تقل عن دولار واحد يـوميا.
    El PNUD informa que más de 1.000 millones de personas viven en la pobreza extrema, y que la mayoría de esas personas son mujeres. UN ويذكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن هناك أكثر من مليار نسمة يعيشون في فقـــر مدقع وأن أغلبية هؤلاء اﻷفراد من النساء.
    80. Habida cuenta del nivel de pobreza y desempleo en las zonas rurales, muchas de estas personas viven en condiciones de vivienda angustiosas. UN 80- ونظراً إلى مستوى الفقر والبطالة في المناطق الريفية، فإن عدداً كبيراً من هؤلاء الأشخاص يعيشون في ظروف سكنية سيئة.
    Alrededor de 40 millones de personas viven hoy con el virus del SIDA, en su mayoría en países en desarrollo. UN وهناك ٤٠ مليونا من البشر يعيشون اليوم وهم مصابون بفيروس متلازمة نقص المناعة المكتسب، وأغلبيتهم في البلدان النامية.
    ¿Está realmente diciendo que estas personas viven con los cuerpos de sus familiares muertos? TED هل هي حقا تقول إن هؤلاء الناس يعيشون مع جثث أقاربهم الأموات؟
    En China, 58 millones de personas viven todavía por debajo del umbral de pobreza y los indicadores sociales de las zonas pobres son inferiores a la media nacional. UN وأضاف أنه لا يزال في الصين ٨٥ مليون إنسان يعيشون تحت خط الفقر، وأن المؤشرات الاجتماعية في المناطق الفقيرة هي أقل من المعدلات الوطنية.
    Aproximadamente 1.000 millones de personas viven en la pobreza, y esa cifra sigue aumentando. UN ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في فقر نحو بليون نسمة ولا يفتأ هذا العدد يزداد.
    Las personas viven allí y no solo flotan sobre la selva. TED يعيش الناس هناك، ولا يطفون فقط عبر الأدغال.
    Las últimas estadísticas demuestran que unos 38 millones de personas viven con el VIH/SIDA. UN وتكشف آخر الإحصائيات عن أن حوالي 38 مليون شخص مصابون بمرض الإيدز.
    Se estima que 1.200 millones de personas viven con menos de un dólar por día y que aproximadamente la mitad de la población mundial vive con menos de dos dólares por día. UN ومن المقدر أن 1.2 بليون شخص يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وأن ما يقارب نصف سكان العالم يعيشون بأقل من دولارين في اليوم.
    Además, otros 2.500 millones de personas viven sin saneamiento; entre el 85% y el 90% de las enfermedades diarreicas se pueden prevenir con agua potable y el lavado de las manos con jabón. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعيش 2.5 بليون شخص آخرين بدون صرف صحي؛ ويمكن الوقاية من 85 في المائة إلى 90 في المائة من أمراض الإسهال باستعمال مياه الشرب المأمونة وغسل اليدين بالصابون.
    Más de 40 millones de personas viven con el VIH en todo el mundo y más de 2 millones se infectan anualmente. UN ويوجد أكثر من 40 مليون شخص مصابين بالفيروس في كل أرجاء العالم، ويصاب به أكثر من مليوني شخص كل عام.
    Más de 300 millones de personas viven por debajo de la línea de la pobreza. UN وهناك أكثر من 300 مليون نسمة ما زالوا يعيشون تحت خط الفقر.
    Hoy, más de 3 de cada 4 personas viven en instituciones urbanas, lugares urbanos, en ciudades. TED أكثر من ثلاثة لكل أربعة أشخاص يعيشون في مؤسسات وأماكن متحضرة في المدن حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد