La nueva definición comprende las defunciones fetales a 20 semanas o más de gestación o con un peso al nacer de 400 g. | UN | ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام. |
Se pondrá en práctica la vigilancia de la prematuridad y el bajo peso al nacer. | UN | وستكون هناك فعالية أيضا في مراقبة مدى انتشار الابتسار ونقص الوزن عند الولادة. |
Las deficiencias en el peso al nacer aumentan con el nivel de pobreza, y más en la capital que en el resto del país. | UN | وتزداد حالات نقص الوزن عند الولادة بحسب مستويات الفقر وعددها في العاصمة أكثر منه في المناطق اﻷخرى في البلاد. |
Si bien el dato peso al nacer es una información que se recoge a nivel de las distintas jurisdicciones desde 1985 existen falencias en la recolección de los mismos. | UN | ورغم أن بعض المقاطعات تجمع الاحصاءات عن وزن المواليد منذ عام ٥٨٩١، فإن هناك ثغرات في البيانات. |
Las causas principales de mortalidad infantil son el bajo peso al nacer y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وتُعزى اﻷسباب الرئيسية لوفيات الرضع إلى انخفاض الوزن عند الولادة وإلى الالتهابات الحادة في الجهاز التنفسي. |
Debido a la malnutrición de las madres, los casos de bajo peso al nacer, pasaron del 5% en 1990 al 22,6% en 1996. | UN | كما زادت حالات انخفاض الوزن عند الولادة بسبب سوء تغذية اﻷمهات من ٥ في المائة عام ١٩٩٠ إلى ٢٢,٦ في المائة عام ١٩٩٦. |
% de niños con bajo peso al nacer | UN | النسبة المئوية للأطفال المنخفضي الوزن عند الولادة |
Son dos los procesos que regulan, por separado o conjuntamente, el peso al nacer: la duración de la gestación y la tasa de crecimiento intrauterino. | UN | وهناك عمليتان تتحكمان في الوزن عند الميلاد وهما: مدة فترة الحمل ومعدل النمو داخل الرحم. |
En la mortalidad infantil influye el bajo peso al nacer. | UN | وتتأثر وفيات الرضع بتدني الوزن عند الولادة. |
Algunas infecciones están vinculadas con el bajo peso al nacer, la prematuridad, las infecciones congénitas, como la sífilis, y la mortalidad fetal. | UN | فبعض حالات العدوى تقترن بانخفاض الوزن عند الولادة وبالولادة المبتسرة والإصابة بداء خلقي مثل مرض الزهري وسقوط الأجنة. |
Atención especial a los niños de bajo peso al nacer | UN | إيلاء المزيد من العناية للرضع القليلي الوزن عند الولادة |
Porcentaje de recién nacidos con bajo peso al nacer | UN | النسبـــة المئويــة للمواليـــد الجـدد الناقصي الوزن عند الولادة |
En algunos casos, las insuficiencias de peso al nacer se han atribuido también a la exposición al humo ajeno en el lugar de trabajo. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعزيت بعض حالات انخفاض الوزن عند الولادة للتعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل. |
Más aún, la incidencia del bajo peso al nacer no ha disminuido en los últimos 10 años. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تنخفض حالات انخفاض الوزن عند الولادة على مدى العقد الماضي. |
En cuanto a la prevalencia del bajo peso al nacer, es del 16,5%, lo que refleja el estado nutricional de la madre. | UN | ويبلغ معدل انخفاض الوزن عند الولادة 16.5 في المائة، مما يعكس وضعاَ يتعلق بالتغذية عند الأمهات. |
La situación es más grave debido a un problema generalizado de bajo peso al nacer y a las carencias de micronutrientes. | UN | وتزداد الحالة سوءا بانتشار انخفاض الوزن عند الولادة وأوجه النقص في المغذيات الدقيقة. |
Índice de niños con bajo peso al nacer | UN | مؤشر انخفاض الوزن عند الولادة 23.3 في المائة |
Esto se refleja en la alta frecuencia de niños de bajo peso al nacer que se registra especialmente durante la estación de las lluvias. | UN | وينعكس ذلك في شيوع انخفاض وزن الأطفال المولودين لا سيما في الموسم المطير. |
prevención de la prematuridad, sus consecuencias, y el bajo peso al nacer; | UN | :: الوقاية من الولادة قبل أوانها وعواقب ذلك وقلة وزن المولود؛ |
Se consideró, pues, que las garantías diplomáticas no eran suficientes y no deberían constituir un argumento de peso al decidir si se devolvería un refugiado. | UN | لذلك فقد ذهب رأي إلى أن الضمانات الدبلوماسية ليست كافية ولا ينبغي أن يقام لها وزن عند إعادة لاجئ. |
Es cada vez mayor el reconocimiento de la importancia del bajo peso al nacer. | UN | ويتم الاعتراف بشكل متزايد بخطورة نقص الوزن لدى الولادة. |
Niños con más de 2,5 kg de peso al nacer | UN | نسبة المواليد بوزن 2.5 كجم أو أكثر |
La atención y la nutrición prenatales también son importantes para garantizar el desarrollo saludable y evitar la restricción del crecimiento fetal y el bajo peso al nacer. | UN | ويكتسي بالأهمية أيضا توفير الرعاية والتغذية السابقة للولادة لضمان التطور الصحي للجنين والحيلولة دون إعاقة نموه أو انخفاض وزنه عند الميلاد. |