ويكيبيديا

    "petición en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطلب في
        
    • الالتماس في
        
    • الدعوة في
        
    • الطلب على
        
    • طلب التمديد في
        
    Permítanme ser el primero en reiterar esta petición en la segunda parte del período de sesiones de 1996. UN واسمحوا بأن أكون أول من يكرر هذا الطلب في هذا الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    El Consejo Económico y Social aprobó esa petición en su decisión 1996/270. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك الطلب في مقرره ٦٩٩١/٠٧٢.
    Etiopía intentó nuevamente imponer una variante de esta petición en una reunión del Comité Militar de Coordinación. UN وحاولت إثيوبيا مرة أخرى أن تفرض هذا الطلب في شكل مغاير في اجتماع للجنة التنسيق العسكرية.
    La Asamblea reiteró esta petición en el párrafo 54 de su resolución 60/265. UN وكررت الجمعية العامة هذا الطلب في الفقرة 54 من قرارها 60/265.
    Se espera que ofrezca su opinión sobre la petición en septiembre de 2007. UN ويُنتظر من البرلمان أن يقدم رأيه في الالتماس في أيلول/سبتمبر 2007.
    El Presidente de Egipto reiteró la petición en 1990. UN وأضاف أن رئيس مصر أكَّد من جديد تلك الدعوة في عام 1990.
    Es preciso responder a esta petición en la solicitud correspondiente a 2011, indicando la capacidad y los recursos adicionales que han de proporcionarse para 2010. UN وينبغي الامتثال لهذا الطلب في مشروع الميزانية لعام 2011، على أن يشمل ذلك القدرات والموارد الإضافية التي يتعين توفيرها لعام 2010.
    El Parlamento examinaría esa petición en el futuro. UN وسينظر البرلمان في هذا الطلب في المستقبل.
    El Consejo de Derechos Humanos reiteró esa petición en su resolución 7/21. UN وأعاد مجلس حقوق الإنسان تأكيد هذا الطلب في قراره 7/21.
    El Comité decidió incluir esta petición en su primer informe bienal a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social (A/66/55). UN كما قررت إدراج هذا الطلب في تقريرها الأول لفترة السنتين المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Asamblea reiteró esta petición en el párrafo 14 de la sección I de su resolución 48/228, de 23 de diciembre de 1993. UN وكررت الجمعية العامة هذا الطلب في الفقرة ١٤ من الفرع اﻷول من قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    No ha sido posible atender esa petición en el tiempo de que se disponía para la preparación del presente informe, y la experiencia obtenida hasta ahora en la aplicación de esa recomendación sugiere que seguirá existiendo un problema. UN ولم يكن من الممكن الوفاء بهذا الطلب في الوقت المتاح ﻹعداد هذا التقرير، وتشير الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من متابعة التوصية الى أن هذا سيظل يشكل تحديا.
    La Asamblea General formuló esa petición en el párrafo 7 de su resolución 49/217. UN وضمنت الجمعية العامة هذا الطلب في الفقرة ٧ من قرارها ٤٩/٢١٧.
    Examinará dicha petición en su momento, entre otras cosas a la luz de la actitud que manifiesten las partes respecto de la aplicación de los acuerdos de Washington y de Roma y del logro de los objetivos de la Administración de la Unión Europea. UN وسينظر الاتحاد في هذا الطلب في حينه، في ضوء أمور عدة منها سلوك اﻷطراف نحو تنفيذ اتفاقي واشنطن وروما وتحقيق أهداف إدارة الاتحاد اﻷوروبي.
    El Comité acogió con beneplácito la decisión del Gobierno de Sudáfrica y aprobó su petición en su 225ª sesión, celebrada el 15 de noviembre de 1996. UN ورحبت اللجنة بقرار حكومة جنوب أفريقيا ووافقت على الطلب في جلستها ٢٢٥ المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    El Comité acogió con beneplácito la decisión del Gobierno de Sudáfrica y aprobó su petición en su 225ª sesión, celebrada el 15 de noviembre de 1996. UN ورحبت اللجنة بقرار حكومة جنوب أفريقيا ووافقت على الطلب في جلستها ٢٢٥ المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    El Consejo Económico y Social hizo suya esta petición en su decisión 1997/281. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الطلب في مقرره ٧٩٩١/١٨٢.
    En su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó esta petición en su decisión 1998/103. UN وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان على هذا الطلب في مقررها ٨٩٩١/٣٠١ الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين.
    La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta petición en su resolución 1997/8 de 3 de abril de 1997. UN وقد أيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا الطلب في قرارها ٧٩٩١/٨ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    Queda excluido del grupo cualquier magistrado que haya visto previamente la misma petición en su primera instancia. UN ويُستبعد من الفريق أي قاضٍ يكون قد نظر قبل ذلك في نفس الالتماس في درجته الأولى.
    El Presidente de Egipto reiteró la petición en 1990. UN وأضاف أن رئيس مصر أكَّد من جديد تلك الدعوة في عام 1990.
    La petición, en la que se especificarán las razones y a la que se adjuntará cualquier prueba pertinente, será transmitida al titular del cargo, quien podrá formular observaciones al respecto por escrito. UN وينص الطلب على الأسباب، وترفق فيه أي أدلة ذات صلة، ويبلغ بذلك الشخص المعني الذي يجوز له تقديم مذكرات خطية.
    Desde que se le concedió su petición en 2008, Mozambique ha informado de que la frontera entre Mozambique y Zimbabwe se reconoció a fines de 2009 y que el Instituto Nacional de Desminado ha preparado sus conclusiones. UN ومنذ الموافقة على طلب التمديد في عام 2008، ذكرت موزامبيق أن منطقة الحدود مع زمبابوي قد جرى مسحها بحلول نهاية عام 2009 وقام المعهد الوطني لإزالة الألغام باستكمال النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد