Para conmemorar el Día, funcionarios de la Oficina leyeron el mensaje en las concentraciones en Phnom Penh y Battambang. | UN | وقرأ موظفو المكتب الميداني الرسالة في تجمعات في كل من بنوم بنه وباتامبانغ لإحياء ذلك اليوم. |
El asunto se resolvió finalmente tras una manifestación realizada por las familias en Phnom Penh y la intervención posterior del Primer Ministro. | UN | وقد حُلّت هذه المسألة في نهاية المطاف بعد مظاهرة قامت بها الأسر في بنوم بنه وبتدخل من رئيس الوزراء. |
A partir de entonces quedaron unos 15 funcionarios del cuadro orgánico que prestaban servicios en Phnom Penh y 18 funcionarios del cuadro orgánico, con oficiales auxiliares de capacitación, que prestaban servicios en las provincias. | UN | وبقي بعد ذلك ١٥ موظفا فنيا في بنوم بنه و ١٨ موظفا فنيا، مع مساعدين للتدريب، في المقاطعات. |
El Representante Especial visitó la Facultad de Derecho y Economía de la Universidad de Phnom Penh y el Hospital Rey Sihanouk en Phnom Penh. | UN | وزار الممثل الخاص كلية الحقوق والاقتصاد التابعة لجامعة فنوم بنه وقام بجولة في مستشفى الملك سيهانوك في فنوم بنه. |
En este contexto, durante su primera visita celebró amplias consultas con las organizaciones no gubernamentales camboyanas y visitó cárceles y otras instituciones nacionales en Phnom Penh y Battambang. | UN | وفي هذا اﻹطار قام، أثناء زيارته اﻷولى، بإجراء مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية وزار أيضا السجون ومؤسسات وطنية أخرى في بنوم بن وباتامبانغ. |
38. La Oficina siguió trabajando en el tribunal municipal de Phnom Penh y mantuvo el contacto con el Tribunal de Apelación y el Tribunal Supremo. | UN | 38- وحافظ المكتب على وجود له في المحكمة البلدية لبنوم بنه واستمر في إقامة روابطها مع محكمة الاستئناف والمحكمة العليا. |
Tercero, que el componente de los derechos humanos se mantenga igualmente en Phnom Penh y se erija en un centro permanente de los derechos humanos. | UN | ثالثا، ينبغي أن نبقي على عنصر حقوق اﻹنسان في بنوم بنه ونوسعه ليصبح مركزا دائما لحقوق اﻹنسان. |
Se destinó otro equipo a Phnom Penh y Kompong Thom para que impartiera cursos en los institutos pedagógicos. | UN | وأوفد فريق آخر في بنوم بنه وكومبونغ شوم لتدريس دورات في كليات إعداد المعلمين. |
La directriz ha resultado muy eficaz como medida de lucha contra la delincuencia en Phnom Penh y en las provincias. | UN | وقد كان هذا اﻷمر شديد الفعالية كتدبير من تدابير مكافحة الجريمة سواء في بنوم بنه أو في المقاطعات. |
Esa capacitación, que se sigue brindando, se ha ofrecido en Phnom Penh y en las provincias, y en ella han participado hasta ahora unos 2.000 oficiales de policía del SOC. | UN | وهذا التدريب، وهو تدريب جار، يتم في كل من بنوم بنه وفي اﻷقاليم وقد استفاد منه حتى اﻵن قرابة ٠٠٠ ٢ من شرطة حزب دولة كمبوديا. |
El Representante Especial también visitó la prisión de la policía de investigaciones en Phnom Penh y celebró consultas con personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. | UN | وقام الممثل الخاص أيضا بزيارة سجن الشرطة القضائية في بنوم بنه وأجرى مشاورات مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا. |
Más de 700.000 personas murieron, y unos 2 millones de campesinos abandonaron sus hogares y sus arrozales para convertirse en refugiados internos en Phnom Penh y en otros centros urbanos. | UN | وقتل ما يزيد على ٠٠٠ ٠٠٧ شخص، وهجر مليونان من الفلاحين تقريباً منازلهم وحقول اﻷرز ليصبحوا لاجئين داخليين في بنوم بنه وغيرها من المراكز الحضرية. |
La subnutrición se estima en el 10% en Phnom Penh y el 20% en las provincias. | UN | ويقدر نقص التغذية بحوالي ٠١ في المائة في بنوم بنه و٠٢ في المائة في المقاطعات. |
Reunión con el Sr. Chhim Siek Leng, alcalde de Phnom Penh, y sus colaboradores | UN | اجتماع مع السيد تشيم سييك لينغ، عمدة بنوم بنه وموظفيه |
Se han asignado al Centro en distintas ocasiones un total de ocho voluntarios que han trabajado en Phnom Penh y en las oficinas provinciales del Centro. | UN | ووفر للمركز، في فترات مختلفة، ما بلغ مجموعه ثمانية من متطوعي اﻷمم المتحدة عملوا في بنوم بنه وفي مكاتب المركز في المحافظات. |
La oficina de Phnom Penh y las oficinas provinciales organizan periódicamente reuniones sobre los derechos del niño con organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٠١ - وتقوم المكاتب في بنوم بنه والمقاطعات بتنظيم اجتماعات دورية مع المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل. |
Visita al Tribunal Municipal de Phnom Penh y reunión con magistrados y fiscales | UN | زيارة محكمة بلدية بنوم بنه والاجتماع مع القضاه والمدعين العامين |
Los partidos pudieron hacer campaña electoral y abrir oficinas en Phnom Penh y en la mayor parte de las ciudades de las provincias. | UN | وتمكنت اﻷحزاب من القيام بحملات وفتح مكاتب لﻷحزاب في بنوم بنه وفي معظم بلدات المقاطعات. |
Los informes recibidos de Phnom Penh y otras partes del país indican que la realidad es otra. | UN | ولكن التقارير الواردة من فنوم بنه وأجزاء أخرى من كمبوديا تشير إلى العكس. |
En Phnom Penh y en las capitales de provincia aumenta continuamente la enseñanza privada, dada principalmente por maestros a menudo en escuelas. | UN | ففي فنوم بنه والعواصم اﻹقليمية، يوفر التعليم الخاص بشكل متزايد، وغالبا ما تعطى الدروس من قبل معلمين وفي المباني المدرسية في كثير من اﻷحيان. |
En Camboya, en 2003 había más de 200 fábricas de ropa concentradas entorno a Phnom Penh y en las provincias vecinas, que daban trabajo a unos 200.000 empleados. | UN | وفي كمبوديا زاد عدد معامل الملابس عن 200 معمل في عام 2003، وتركزت هذه المعامل حول فنوم بنه وفي المناطق المجاورة لها وتستخدم نحو 000 200 عامل. |
El Centro de Derechos Humanos en Camboya representa el programa más amplio de cooperación técnica en la esfera de derechos humanos actualmente en operación, ya que mantiene oficinas en Phnom Penh y en las provincias de Siem Reap, Battambang y Kompong Cham. | UN | ٦٠ - ويمثل مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا أوسع برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان ساري بالفعل، وله مكاتب في بنوم بن في مقاطعات سيم ريب، وباتامبانغ وكومبونغ شام. |
(10 para Phnom Penh y 5 para cada una de las 20 provincias) | UN | )١٠ وحدات لبنوم بنه و ٥ لكل من عشرين مقاطعة( |