pidió más información sobre lo que Bahrein estaba haciendo para promover la libertad de expresión y de reunión. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن ما تقوم به البحرين من أجل تعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
pidió más información sobre las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de trato de las minorías sexuales en la práctica. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان المساواة في معاملة الأقليات الجنسية على أرض الواقع. |
pidió más información sobre los factores que propiciarían la aplicación del Pacto Nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل عن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ الميثاق الوطني لمكافحة العنف المنزلي. |
Por último, pidió más información sobre el plan relativo al ejercicio del derecho de los ilois a regresar a su isla de origen. | UN | وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإعمال حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن. |
Un orador prometió la ayuda de su país a la lucha contra el SIDA y pidió más información sobre algunas de las prácticas y experiencias positivas registradas en la región. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن التزام بلده بتقديم الدعم لمكافحة اﻹيدز، وطلب مزيدا من المعلومات بشأن بعض الممارسات والتجارب الناجحة التي لاقت نجاحا بالفعل في المنطقة. |
Se pidió más información sobre las modificaciones que se habían efectuado en la legislación existente y sobre la aplicación de la ley. | UN | وطلب المزيد من المعلوات عن التعديلات التي أدخلت على التشريع القائم وعن إنفاذ القانون. |
La delegación de Guatemala pidió más información sobre la HALDE en lo concerniente a su labor sobre el terreno y preguntó si estaba representada en todo el territorio francés. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن الأعمال التي تقوم بها في الواقع الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وما إذا كانت ممثَّلة في كافة أنحاء فرنسا. |
pidió más información sobre medidas concretas que Rumania tenía previsto aplicar para mejorar la conciencia pública de los riesgos de la trata. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير الملموسة التي تعتزم رومانيا اتخاذها لإذكاء الوعي العام بمخاطر الاتجار بالأشخاص. |
pidió más información sobre cómo Rumania se proponía abordar esta problemática. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن الكيفية التي تسعى بها رومانيا إلى التصدي لهذه المسألة. |
pidió más información sobre las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de trato de las minorías sexuales en la práctica. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان المساواة في معاملة الأقليات الجنسية على أرض الواقع. |
pidió más información sobre los factores que propiciarían la aplicación del Pacto Nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل عن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ الميثاق الوطني لمكافحة العنف المنزلي. |
pidió más información sobre la ayuda prestada a las familias económicamente desfavorecidas, en particular en las zonas rurales. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن الدعم المقدم للأسر الضعيفة اقتصادياً، ولا سيما في المناطق الريفية. |
La oradora pidió más información acerca de las causas de esas enfermedades, particularmente de los trastornos nerviosos. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن أسباب تلك اﻷمراض، ولا سيما الاضطرابات العصبية. |
Por último, pidió más información sobre el plan relativo al ejercicio del derecho de los ilois a regresar a su isla de origen. | UN | وأخيراً، طلبت مزيداً من المعلومات عن خطة المملكة المتحدة فيما يتعلق بإحقاق حق شعب الإيلوي في العودة إلى جزيرتهم الوطن. |
Una delegación que había participado en ese proceso señaló que en el curso de la reunión del grupo consultivo se habían formulado preguntas acerca de los vínculos entre las estrategias y los programas, y pidió más información sobre las consecuencias previstas. | UN | وقال وفد اشترك في تلك العملية إنه خلال اجتماع الفريق الاستشاري طُرحت أسئلة حول الصلات القائمة بين الاستراتيجيات والبرامج، وطلب مزيدا من المعلومات عن اﻷثر المتوقع. |
pidió más información y documentación sobre las acusaciones de terrorismo que había formulado la delegación de Cuba y preguntó si se había presentado denuncia alguna contra la organización por esos motivos. | UN | وطلب المزيد من المعلومات والوثائق بشأن الادعاءات الإرهابية التي ساقها وفد كوبا، واستفسر عما إذا كانت قد رفعت شكوى ضد المنظمة غير الحكومية على هذا الأساس. |
pidió más información sobre el calendario establecido por el Gobierno para aprobar ese proyecto de ley. | UN | وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الجدول الزمني الذي وضعته الحكومة لاعتماد مشروع القانون هذا. |
También pidió más detalles acerca de las directrices generales de la política para promover la igualdad de género. | UN | كما طلبت المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالخطوط العريضة للسياسة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
pidió más información sobre los planes del Gobierno para fomentar la igualdad entre los géneros. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن خطط الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Acogió complacido la creciente atención prestada a las actividades a nivel nacional, pero pidió más datos sobre la procedencia de los expertos, y en particular sobre la proporción de expertos contratados en diferentes grupos de países. | UN | ورحب بزيادة التركيز على اﻷنشطة على المستوى القطري، ولكنه طلب مزيداً من البيانات عن منشأ الخبراء، وخاصة عن أنصبة مجموعات البلدان المختلفة من الخبراء المعينين. |
Se pidió más información, en particular respecto de la producción artesanal y las operaciones a pequeña escala relacionadas con el zinc y el cobre. | UN | كما تم طلب المزيد من المعلومات، خاصة فيما يتعلق بالإنتاج الحرفي والعمليات الصغيرة الحجم الخاصة بالزنك والنحاس. |
Una delegación pidió más información sobre los recursos, en particular las contribuciones de los donantes a los programas, y más información de carácter cualitativo sobre la ejecución de los programas derivada de los informes de vigilancia y evaluación. | UN | بيد أن أحد الوفود طلب مزيدا من المعلومات عن الموارد، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المانحين إلى البرامج، ومزيدا من المعلومات النوعية عن تنفيذ البرامج الناتج عن تقارير الرصد والتقييم. |
Por último, en relación con el informe nacional, pidió más información sobre el sistema nacional de indicadores de derechos humanos. | UN | وأشارت في الختام إلى التقرير الوطني فطلبت المزيد من المعلومات عن النظام الوطني لمؤشرات حقوق الإنسان. |
Un orador encomió al UNICEF por sus actividades en Sierra Leona y pidió más información sobre el seguimiento del informe. | UN | وأثنى أحد المتكلمين على اليونيسيف لأدائها في سيراليون، وطلب مزيداً من المعلومات عن متابعة التقرير. |
Felicitó a la UNCTAD por su labor en relación con los AII y pidió más ayuda técnica en ese ámbito. | UN | وأثنى على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال تتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية، ودعا إلى زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها في ذلك المجال. |
Además, se pidió más información sobre la estrategia de lucha contra el paludismo. | UN | وباﻹضافة إلى ما سبق، طلب مزيد من المعلومات حول استراتيجية مكافحة الملاريا. |