Con cada vez más frecuencia los insurgentes utilizaban artefactos explosivos improvisados activados por placas de presión que operan cuando pasa cualquier vehículo. | UN | وبدأ المتمردون يستخدمون على نحو متزايد العبوات الناسفة التي تنفجر بواسطة لوحات الضغط والتي تنفجر تحت أي سيارة مارة. |
Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado | UN | تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات |
Si recuerdan, mencioné que la disminución de los estrógenos podría fomentar la formación de placas amiloides o placas de alzhéimer. | TED | إذا تذكرتم، ذكرت أن انخفاض هرمون الإستروجين يمكن أن يساعد في تشكيل صفائح أميلويد، أو صفائح ألزهايمر. |
• Cordilleras formadas por la interacción de placas de la corteza oceánica; | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون نتيجة تفاعل صفائح القشرة المحيطية؛ |
En las zonas urbanas el muro de separación consiste en placas de hormigón de 8 a 9 metros de altura. | UN | وفي المناطق الحضرية يتألف الجدار الفاصل من ألواح كونكريتية يتراوح ارتفاعها ما بين 8 و 9 أمتار. |
Se tomaron muestras de placas de base, de partes delanteras con canales de fuego intactos y de bombas intactas pero resquebrajadas. | UN | وأُخذت عينات من الصفائح القاعدية، ومن مقدمات للقنابل شاملة تركيبات سليمة لأنابيب التفجير، ومن قنابل سليمة لكنها متصدعة. |
placas de autos, ropa, chips de computación. | Open Subtitles | لوحات سيارات، ملابِس، رقاقات أجهزة الكمبيوتر |
Un niño soportando tanto peso puede desarrollar fracturas en las placas de crecimiento y seguir hacia los huesos largos. | Open Subtitles | طفل يحمل هذا الوزن الكثير يمكن أن يسبب تطوير لوحات النمو للكسر وتخرج إلى العظام الطويلة. |
Ambos autobuses llevaban placas de Vukovar. | UN | وكانت هاتان الحافلتان تحملان لوحات أرقام من فوكوفار. |
Cuarto, los progresos han sido importantes en algunas esferas, incluidas esferas tan diversas como las placas de matrícula comunes y la rehabilitación económica. | UN | رابعا: كان التقدم كبيرا في بعض الميادين، بما في ذلك توحيد لوحات التراخيص وإعادة التعمير الاقتصادي. |
16. Ha seguido mejorando lentamente la libertad de circulación, aunque todavía no se ha resuelto el problema fundamental de las placas de matrícula uniformes. | UN | ٦١- وما زال هناك تحسن بطيء في حرية التنقل، لكن مسألة لوحات الترخيص الموحدة، وهي مسألة حيوية، لم تحل بعد. |
43. Algunas MDMAP están dotadas de placas de presión sensibles a la presión ejercida por personas y no por vehículos. | UN | 43- وتحتوي بعض الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على صفائح ضغط حساسة لضغط الأفراد وليس لضغط المركبات. |
Posteriormente el Irán transfirió todas las placas de combustible y conjuntos combustibles antes mencionados al TRR para someterlos a ensayos de irradiación. | UN | وقامت إيران بعد ذلك بنقل جميع صفائح الوقود ومجمّعات الوقود المذكورة آنفاً إلى مفاعل طهران البحثي لإجراء اختبارات التشعيع. |
Y estudios han demostrado que este proceso puede incluso llevar a la formación de placas amiloides, o placas de alzhéimer, que son un sello distintivo de la enfermedad de alzhéimer. | TED | وقد أظهرت الدراسات أن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى تشكل صفائح أميلويد، أو صفائح ألزهايمر، وهي سمة مميزة لمرض ألزهايمر. |
Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en el depósito en los puntos de apoyo. | UN | وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم. |
Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en el depósito en los puntos de apoyo. | UN | وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم. |
Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en la cisterna en los puntos de apoyo. | UN | وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم. |
Cuando las placas de la tierra colisionan... pueden disparar erupciones volcánicas tan poderosas como para ocultar el sol durante meses. | Open Subtitles | عندم تتصادم الصفائح معاً فإنه يمكنها أن تطلق إنفجارات بركانية يمكنها حجب قرص الشمس لعدة شهور متوالية |
Era bien simple. Filas de placas de metal y cartón, sumergidas en agua salada. | Open Subtitles | كان مبدئها بسيطاً صفان من الصفائح المعدنية |
Y el príncipe, tenía un Volvo con placas de Idaho? | Open Subtitles | والأمير، كان عنده واحد عدت مع بشارات إداهو |
Las ponemos en placas a las que solemos llamar placas de Petri. | TED | ونزرعها في صحون نسميها أحيانا صحون بتري. |
¡Escuchad! Quitaos las placas de identificación. | Open Subtitles | إسمعوا ، صفيحات كلبية إنزعوها ، أعطوني إياها |
Sí. No habrás visto por casualidad un par de placas de identificación en algún sitio, ¿no? | Open Subtitles | أجل، ألم تصادفي صفيحتي تعريف بالجوار؟ |
¿No deberías estar diciendo "eso no estaba ahí en las placas de hace dos días"? | Open Subtitles | ألا يفترضُ بك القول؟ "لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟" |
Después de una fecha que se anunciará, sólo se permitirá la circulación en Kosovo de vehículos con documentos de registro y placas de matrícula válidos. | UN | لن يصرح بالسير في كوسوفو، بعد تاريخ سيتم تحديده، إلا للمركبات التي صدرت لها أوراق تسجيل ولوحات ترخيص سليمة. |