"placas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوحات
        
    • صفائح
        
    • ألواح
        
    • الصفائح
        
    • بشارات
        
    • صحون
        
    • صفيحات
        
    • صفيحتي
        
    • مسحناها
        
    • ولوحات ترخيص
        
    Con cada vez más frecuencia los insurgentes utilizaban artefactos explosivos improvisados activados por placas de presión que operan cuando pasa cualquier vehículo. UN وبدأ المتمردون يستخدمون على نحو متزايد العبوات الناسفة التي تنفجر بواسطة لوحات الضغط والتي تنفجر تحت أي سيارة مارة.
    Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado UN تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات
    Si recuerdan, mencioné que la disminución de los estrógenos podría fomentar la formación de placas amiloides o placas de alzhéimer. TED إذا تذكرتم، ذكرت أن انخفاض هرمون الإستروجين يمكن أن يساعد في تشكيل صفائح أميلويد، أو صفائح ألزهايمر.
    • Cordilleras formadas por la interacción de placas de la corteza oceánica; UN ● ارتفاعات متطاولة تتكون نتيجة تفاعل صفائح القشرة المحيطية؛
    En las zonas urbanas el muro de separación consiste en placas de hormigón de 8 a 9 metros de altura. UN وفي المناطق الحضرية يتألف الجدار الفاصل من ألواح كونكريتية يتراوح ارتفاعها ما بين 8 و 9 أمتار.
    Se tomaron muestras de placas de base, de partes delanteras con canales de fuego intactos y de bombas intactas pero resquebrajadas. UN وأُخذت عينات من الصفائح القاعدية، ومن مقدمات للقنابل شاملة تركيبات سليمة لأنابيب التفجير، ومن قنابل سليمة لكنها متصدعة.
    placas de autos, ropa, chips de computación. Open Subtitles لوحات سيارات، ملابِس، رقاقات أجهزة الكمبيوتر
    Un niño soportando tanto peso puede desarrollar fracturas en las placas de crecimiento y seguir hacia los huesos largos. Open Subtitles طفل يحمل هذا الوزن الكثير يمكن أن يسبب تطوير لوحات النمو للكسر وتخرج إلى العظام الطويلة.
    Ambos autobuses llevaban placas de Vukovar. UN وكانت هاتان الحافلتان تحملان لوحات أرقام من فوكوفار.
    Cuarto, los progresos han sido importantes en algunas esferas, incluidas esferas tan diversas como las placas de matrícula comunes y la rehabilitación económica. UN رابعا: كان التقدم كبيرا في بعض الميادين، بما في ذلك توحيد لوحات التراخيص وإعادة التعمير الاقتصادي.
    16. Ha seguido mejorando lentamente la libertad de circulación, aunque todavía no se ha resuelto el problema fundamental de las placas de matrícula uniformes. UN ٦١- وما زال هناك تحسن بطيء في حرية التنقل، لكن مسألة لوحات الترخيص الموحدة، وهي مسألة حيوية، لم تحل بعد.
    43. Algunas MDMAP están dotadas de placas de presión sensibles a la presión ejercida por personas y no por vehículos. UN 43- وتحتوي بعض الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على صفائح ضغط حساسة لضغط الأفراد وليس لضغط المركبات.
    Posteriormente el Irán transfirió todas las placas de combustible y conjuntos combustibles antes mencionados al TRR para someterlos a ensayos de irradiación. UN وقامت إيران بعد ذلك بنقل جميع صفائح الوقود ومجمّعات الوقود المذكورة آنفاً إلى مفاعل طهران البحثي لإجراء اختبارات التشعيع.
    Y estudios han demostrado que este proceso puede incluso llevar a la formación de placas amiloides, o placas de alzhéimer, que son un sello distintivo de la enfermedad de alzhéimer. TED وقد أظهرت الدراسات أن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى تشكل صفائح أميلويد، أو صفائح ألزهايمر، وهي سمة مميزة لمرض ألزهايمر.
    Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en el depósito en los puntos de apoyo. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en el depósito en los puntos de apoyo. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en la cisterna en los puntos de apoyo. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    Cuando las placas de la tierra colisionan... pueden disparar erupciones volcánicas tan poderosas como para ocultar el sol durante meses. Open Subtitles عندم تتصادم الصفائح معاً فإنه يمكنها أن تطلق إنفجارات بركانية يمكنها حجب قرص الشمس لعدة شهور متوالية
    Era bien simple. Filas de placas de metal y cartón, sumergidas en agua salada. Open Subtitles كان مبدئها بسيطاً صفان من الصفائح المعدنية
    Y el príncipe, tenía un Volvo con placas de Idaho? Open Subtitles والأمير، كان عنده واحد عدت مع بشارات إداهو
    Las ponemos en placas a las que solemos llamar placas de Petri. TED ونزرعها في صحون نسميها أحيانا صحون بتري.
    ¡Escuchad! Quitaos las placas de identificación. Open Subtitles إسمعوا ، صفيحات كلبية إنزعوها ، أعطوني إياها
    Sí. No habrás visto por casualidad un par de placas de identificación en algún sitio, ¿no? Open Subtitles أجل، ألم تصادفي صفيحتي تعريف بالجوار؟
    ¿No deberías estar diciendo "eso no estaba ahí en las placas de hace dos días"? Open Subtitles ألا يفترضُ بك القول؟ "لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟"
    Después de una fecha que se anunciará, sólo se permitirá la circulación en Kosovo de vehículos con documentos de registro y placas de matrícula válidos. UN لن يصرح بالسير في كوسوفو، بعد تاريخ سيتم تحديده، إلا للمركبات التي صدرت لها أوراق تسجيل ولوحات ترخيص سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more