Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | أن يتم وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع وإستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Además, ese es el equipo de protección personal recomendado por la FAO para trabajar con plaguicidas en climas tropicales. | UN | وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية. |
Además, ese es el equipo de protección personal recomendado por la FAO para trabajar con plaguicidas en climas tropicales. | UN | وهي نفسها معدات الحماية الشخصية التي توصي بها الفاو عند استخدام مبيدات الآفات في المناخات المدارية. |
Estos autores comunicaron una investigación de 2002 sobre la presencia de una serie de plaguicidas en el agua de las bocas de siete ríos. | UN | فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Asegurar las debidas condiciones de almacenamiento de plaguicidas en los puestos de venta, almacenes y granjas. | UN | كفالة أفضل ظروف التخزين لمبيدات الآفات في نقطة البيع، وفي المخازن وبالمزارع. |
Establecer un programa de vigilancia de los residuos de plaguicidas en los alimentos y el medio ambiente. | UN | إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Esto significó erogaciones en exceso en un 25% respecto al costo de esos equipos y plaguicidas en los Estados Unidos. | UN | وقد ترتبت على ذلك مصروفات تزيد بنسبة 25 في المائة عن تكلفة هذه المعدات ومبيدات الآفات في الولايات المتحدة. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se reglamenta la disponibilidad, la distribución y la utilización de plaguicidas en todos los países. | UN | وضع القواعد الخاصة بتوفير، وتوزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
Se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
Se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
Algunos estudios han puesto también de relieve la contribución de la agricultura orgánica a mejorar la salud y la nutrición, y a reducir la exposición a los plaguicidas, en África. | UN | وقد سلطت بعض الدراسات الضوء أيضا على الآثار غير المباشرة للزراعة العضوية على تحسين الصحة والتغذية، فضلا عن الحد من التعرض لمبيدات الآفات في أفريقيا. |
La tasa de notificación de casos de envenenamiento por plaguicidas en el Brasil es muy baja. | UN | وهناك نقص كبير في الإبلاغ عن حوادث التسمم بمبيدات الآفات في البرازيل. |
Estos autores comunicaron una investigación de 2002 sobre la presencia de una serie de plaguicidas en el agua de las bocas de siete ríos. | UN | فقد أبلغ هذان الباحثان عن إعداد تحقيق من عام 2002 عن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر. |
Se vela en todos los países por que los plaguicidas en el mercado se utilicen con arreglo a las licencias aprobadas. | UN | ضمان جميع البلدان أن مبيدات الآفات المطروحة بالأسواق يتم استخدامها طبقاً لتراخيص معتمدة. |
44. Las consecuencias de los plaguicidas en los derechos humanos es otro motivo de gran preocupación. | UN | 44- إن تأثير مبيدات الآفات على حقوق الإنسان مدعاة أخرى لقدر كبير من القلق. |
Mejorar el acceso y el uso de la información sobre plaguicidas, en particular los sumamente tóxicos, y promover otras medidas de control de las plagas más seguras mediante redes como los centros universitarios. | UN | 114- تحسين الوصول إلى واستخدام المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات، خاصة مبيدات الآفات شديدة السمية، والنهوض بالتدابير البديلة الأكثر أمناً لمكافحة الآفات من خلال شبكات مثل المؤسسات الأكاديمية. |
En 1996, el UNICEF prestó asistencia a Zambia en la introducción de mosquiteros tratados con plaguicidas en comunidades rurales de la remota provincia de Luapula. | UN | وفي عام 1996، أسهمت اليونيسيف في زامبيا في إدخال الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات في المجتمعات الريفية في مقاطعة لوابولا النائية. |
En el Brasil la utilización de plaguicidas en el cultivo del algodón es reducida y casi todo el algodón se recolecta a mano. | UN | وفي البرازيل، ينخفض استعمال المبيدات الحشرية في زراعة القطن ويتم جمع القطن جمعا يدويا بصورة كاملة تقريبا. |
Åkerblom (2007) llegó a la conclusión de que la sorción de plaguicidas en partículas orgánicas en pruebas normalizadas de toxicidad es rápida y eficiente, y que las sustancias ligadas al sedimento pueden actuar como depósito que provee permanentemente concentraciones bajas de plaguicida al agua intersticial. | UN | وخلص Akerblom (2007) إلى أن امتزاز مبيد الآفات إلى جزيئات عضوية في الاختبارات السمية المعيارية سريع وكفء وأن المواد الملتصقة بالرسوبيات قد تعمل كمستودع فتمد المياه المسامية بتركيزات منخفضة من مبيدات الآفات. |
Un análisis estadístico combinado de los ocho plaguicidas persistentes más abundantes, incluido el beta-HCH, demostró que los niveles de plaguicidas en la leche materna eran notablemente superiores en niños con criptorquidismo (Damgaard y otros, 2006). | UN | وقد دل تحليل إحصائي تجميعي لثمانية مبيدات آفات ثابتة متوافرة من بينها بيتا - HCH على أن مستويات مبيد الآفات هذا في لبن الثدي أعلى لدى الصبية الذين رضعوه وأنهم يعانون من اختفاء الخصيتين (دامغارد وآخرون، 2006). |
El endosulfán figura en la categoría de plaguicidas en el procedimiento de CFP. | UN | أدرج الإندوسولفان في إجراء الموافقة المسبقة عن علم كمبيد للآفات. |
Los operadores de plaguicidas en esas granjas pequeñas no tienen acceso a prendas protectoras. | UN | ولا يحصل المشتغلون بالمبيدات في المزارع الصغيرة على معدات وقاية. |
Otros han prohibido la importación y el uso del DDT en sectores no relacionados con la salud pública, pero carecen de legislación sobre la gestión de plaguicidas en la salud pública, incluido el DDT. | UN | دي. تي واستخدامه في أي قطاعات غير قطاع الصحة العامة، ولكن لا توجد لديها تشريعات بشأن إدارة المبيدات المستخدمة في مجال الصحة العامة، بما فيها الـ دي. دي. تي. |