:: Medidas para aprobar y acelerar la aplicación del plan de acción nacional sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; | UN | :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
El Gabinete aprobó el Reglamento de primas y se está concluyendo el plan de acción nacional sobre el Trabajo Decente. | UN | وأقر مجلس الوزراء لائحة المكافآت ويجري استكمال خطة العمل الوطنية بشأن العمل اللائق. |
Se están ultimando otros programas, en particular el plan de acción nacional sobre la nutrición y el programa nacional de seguridad alimentaria. | UN | وأضاف أنه يجري وضع برامج أخرى في صياغتها النهائية، وخاصة خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتغذية والبرنامج الوطني للأمن الغذائي. |
Por último, la delegación de China preguntó acerca de lo que Francia tenía previsto hacer en relación con el plan de acción nacional sobre los Derechos Humanos y cuál sería el contenido de éste. | UN | وأخيراً، استفسرت الصين عما تنوي فرنسا القيام به بشأن خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وعن محتوى تلك الخطة. |
México estaba evaluando el tamaño de su flota pesquera y elaborando un plan de acción nacional sobre capacidad. | UN | وتجري المكسيك حاليا تقييما لحجم أسطول الصيد التابع لها، وتضع خطة عمل وطنية بشأن القدرة. |
El proyecto de plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar también prevé actividades de investigación, especialmente un estudio sobre los costos de la violencia en el hogar. | UN | وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي. |
plan de acción nacional sobre la promoción de la mujer en los procesos de adopción de decisiones | UN | خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار |
Proyecto de plan de acción nacional sobre la igualdad de género y Estrategia nacional sobre igualdad de género | UN | مشروع خطة العمل الوطنية بشأن شؤون الجنسين والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين |
plan de acción nacional sobre las Mujeres, la Paz y la Seguridad | UN | خطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن |
plan de acción nacional sobre el medio ambiente y otros numerosos documentos normativos como el de política nacional sobre la tierra de 1997, el de política industrial nacional de 1997 y el de política del sistema de zonas protegidas de Jamaica de 1997. | UN | خطة العمل الوطنية بشأن البيئة والعديد من وثائق السياسات العامة اﻷخرى، مثل السياســة الوطنية لﻷراضي لعام ١٩٩٧، والسياسة الوطنية للصناعة لعام ١٩٩٧، وسياسة نظام المناطق المحمية في جامايكا لعام ١٩٩٧ |
plan de acción nacional sobre el medio ambiente y otros numerosos documentos normativos como el de política nacional sobre la tierra de 1997, el de política industrial nacional de 1997 y el de política del sistema de zonas protegidas de Jamaica de 1997. | UN | خطة العمل الوطنية بشأن البيئة والعديد من وثائق السياسات العامة اﻷخرى، مثل السياســة الوطنية لﻷراضي لعام ١٩٩٧، والسياسة الوطنية للصناعة لعام ١٩٩٧، وسياسة نظام المناطق المحمية في جامايكا لعام ١٩٩٧ |
plan de acción nacional sobre la igualdad de género en materia de educación | UN | خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم |
Elogió el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos y la adopción del plan de acción nacional sobre los derechos humanos. | UN | وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وبوضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
El plan de acción nacional sobre los derechos humanos contiene varios proyectos que responden a dichas propuestas. | UN | وتلبي خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان هذه المقترحات بطرح عدة مشاريع. |
El plan de acción nacional sobre la mujer se había aprobado para promover la incorporación de la perspectiva de género en todos los planes y programas de desarrollo. | UN | واعتمدت خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة لتشجيع تعميم البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية. |
Chipre también ha venido elaborando un plan de acción nacional sobre la discapacidad, con plazos, recursos y objetivos concretos. | UN | ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة. |
Noruega ha completado la evaluación nacional y ha incluido el HBCD en su plan de acción nacional sobre los pirorretardantes bromados. | UN | أما النرويج فقد أكملت تقييمها الوطني وأدرجت هذا المركب ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بمثبطات اللهب المبرومة. |
Marruecos acogió favorablemente el plan de acción nacional sobre los derechos del niño. | UN | ورحب المغرب بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل. |
Más adelante se establecieron otros planes nacionales, entre ellos el Plan Nacional en materia de empleo, el Plan de Acción Nacional de inclusión social y el plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وعقب وضع هذه الخطة، وُضعت عدة خطط وطنية أخرى، تشمل الخطة الوطنية للعمالة، وخطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي، وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين. |
Proporcionen además información sobre si se ha elaborado un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين. |
El Comité también insta al Estado parte a que procure que su próximo DELP esté integrado en su plan de acción nacional sobre los niños y que en él se especifiquen medidas tangibles para acabar con la pobreza infantil. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان دمج ورقة لاستراتيجيتها المقبلة للحد من الفقر مع خطة عملها الوطنية بشأن الأطفال وتحديد تدابير ملموسة لمعالجة فقر الأطفال. |
Asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
Suriname señaló que tenía previsto revisar su plan de acción nacional sobre los tiburones. | UN | وأشارت سورينام إلى أنها تعتزم تنقيح خطة عملها الوطنية المتعلقة بأسماك القرش. |
Trabajamos también para concluir pronto nuestro plan de acción nacional sobre la mujer, la paz y la seguridad. | UN | ونحن نعمل أيضاً لإنجاز خطة عملنا الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن في المستقبل القريب. |
25. En cuanto a la recomendación 114.28, la elaboración del nuevo plan de acción nacional sobre la igualdad entre los hombres y las mujeres para 2014-2017 se encuentra en las etapas finales, en estrecha colaboración con todos los departamentos gubernamentales, los mecanismos nacionales independientes de vigilancia, las organizaciones de mujeres y otras ONG, las instituciones académicas y los órganos de derechos humanos. | UN | 25- وفيما يتعلق بالتوصية 114-28 بلغت عملية صياغة خطة العمل الوطنية الجديدة بشأن المساواة بين المرأة والرجل 2014-2017، بالتعاون الوثيق مع جميع الدوائر الحكومية، وآليات الرصد المستقلة الوطنية والمنظمات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وهيئات حقوق الإنسان، مراحلها الأخيرة. |
Ya en el primer plan de acción nacional sobre Derechos Humanos para 1999-2003 se estableció que la educación y la difusión en materia de derechos humanos constituía uno de los pilares fundamentales de la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | 22 - ومنذ الجيل الأول لخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان 1999-2003، حدد التثقيف/النشر بشأن حقوق الإنسان باعتباره أحد الأعمدة الرئيسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |