"plan de acción nacional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة العمل الوطنية بشأن
        
    • خطة العمل الوطنية المتعلقة
        
    • خطة العمل الوطنية المعنية
        
    • خطة عمل وطنية بشأن
        
    • خطة العمل الوطنية الخاصة
        
    • بخطة العمل الوطنية بشأن
        
    • وخطة العمل الوطنية بشأن
        
    • خطة عمل وطنية للمساواة
        
    • خطة عملها الوطنية بشأن
        
    • صياغة خطة العمل الوطنية
        
    • خطة عملها الوطنية المتعلقة
        
    • خطة عملنا الوطنية بشأن
        
    • خطة العمل الوطنية الجديدة بشأن
        
    • لخطة العمل الوطنية بشأن
        
    :: Medidas para aprobar y acelerar la aplicación del plan de acción nacional sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; UN :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    El Gabinete aprobó el Reglamento de primas y se está concluyendo el plan de acción nacional sobre el Trabajo Decente. UN وأقر مجلس الوزراء لائحة المكافآت ويجري استكمال خطة العمل الوطنية بشأن العمل اللائق.
    Se están ultimando otros programas, en particular el plan de acción nacional sobre la nutrición y el programa nacional de seguridad alimentaria. UN وأضاف أنه يجري وضع برامج أخرى في صياغتها النهائية، وخاصة خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتغذية والبرنامج الوطني للأمن الغذائي.
    Por último, la delegación de China preguntó acerca de lo que Francia tenía previsto hacer en relación con el plan de acción nacional sobre los Derechos Humanos y cuál sería el contenido de éste. UN وأخيراً، استفسرت الصين عما تنوي فرنسا القيام به بشأن خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وعن محتوى تلك الخطة.
    México estaba evaluando el tamaño de su flota pesquera y elaborando un plan de acción nacional sobre capacidad. UN وتجري المكسيك حاليا تقييما لحجم أسطول الصيد التابع لها، وتضع خطة عمل وطنية بشأن القدرة.
    El proyecto de plan de acción nacional sobre la violencia en el hogar también prevé actividades de investigación, especialmente un estudio sobre los costos de la violencia en el hogar. UN وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي.
    plan de acción nacional sobre la promoción de la mujer en los procesos de adopción de decisiones UN خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار
    Proyecto de plan de acción nacional sobre la igualdad de género y Estrategia nacional sobre igualdad de género UN مشروع خطة العمل الوطنية بشأن شؤون الجنسين والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    plan de acción nacional sobre las Mujeres, la Paz y la Seguridad UN خطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن
    plan de acción nacional sobre el medio ambiente y otros numerosos documentos normativos como el de política nacional sobre la tierra de 1997, el de política industrial nacional de 1997 y el de política del sistema de zonas protegidas de Jamaica de 1997. UN خطة العمل الوطنية بشأن البيئة والعديد من وثائق السياسات العامة اﻷخرى، مثل السياســة الوطنية لﻷراضي لعام ١٩٩٧، والسياسة الوطنية للصناعة لعام ١٩٩٧، وسياسة نظام المناطق المحمية في جامايكا لعام ١٩٩٧
    plan de acción nacional sobre el medio ambiente y otros numerosos documentos normativos como el de política nacional sobre la tierra de 1997, el de política industrial nacional de 1997 y el de política del sistema de zonas protegidas de Jamaica de 1997. UN خطة العمل الوطنية بشأن البيئة والعديد من وثائق السياسات العامة اﻷخرى، مثل السياســة الوطنية لﻷراضي لعام ١٩٩٧، والسياسة الوطنية للصناعة لعام ١٩٩٧، وسياسة نظام المناطق المحمية في جامايكا لعام ١٩٩٧
    plan de acción nacional sobre la igualdad de género en materia de educación UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم
    Elogió el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos y la adopción del plan de acción nacional sobre los derechos humanos. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وبوضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El plan de acción nacional sobre los derechos humanos contiene varios proyectos que responden a dichas propuestas. UN وتلبي خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان هذه المقترحات بطرح عدة مشاريع.
    El plan de acción nacional sobre la mujer se había aprobado para promover la incorporación de la perspectiva de género en todos los planes y programas de desarrollo. UN واعتمدت خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة لتشجيع تعميم البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    Chipre también ha venido elaborando un plan de acción nacional sobre la discapacidad, con plazos, recursos y objetivos concretos. UN ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة.
    Noruega ha completado la evaluación nacional y ha incluido el HBCD en su plan de acción nacional sobre los pirorretardantes bromados. UN أما النرويج فقد أكملت تقييمها الوطني وأدرجت هذا المركب ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بمثبطات اللهب المبرومة.
    Marruecos acogió favorablemente el plan de acción nacional sobre los derechos del niño. UN ورحب المغرب بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل.
    Más adelante se establecieron otros planes nacionales, entre ellos el Plan Nacional en materia de empleo, el Plan de Acción Nacional de inclusión social y el plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وعقب وضع هذه الخطة، وُضعت عدة خطط وطنية أخرى، تشمل الخطة الوطنية للعمالة، وخطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي، وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Proporcionen además información sobre si se ha elaborado un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.
    El Comité también insta al Estado parte a que procure que su próximo DELP esté integrado en su plan de acción nacional sobre los niños y que en él se especifiquen medidas tangibles para acabar con la pobreza infantil. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان دمج ورقة لاستراتيجيتها المقبلة للحد من الفقر مع خطة عملها الوطنية بشأن الأطفال وتحديد تدابير ملموسة لمعالجة فقر الأطفال.
    Asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    Suriname señaló que tenía previsto revisar su plan de acción nacional sobre los tiburones. UN وأشارت سورينام إلى أنها تعتزم تنقيح خطة عملها الوطنية المتعلقة بأسماك القرش.
    Trabajamos también para concluir pronto nuestro plan de acción nacional sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN ونحن نعمل أيضاً لإنجاز خطة عملنا الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن في المستقبل القريب.
    25. En cuanto a la recomendación 114.28, la elaboración del nuevo plan de acción nacional sobre la igualdad entre los hombres y las mujeres para 2014-2017 se encuentra en las etapas finales, en estrecha colaboración con todos los departamentos gubernamentales, los mecanismos nacionales independientes de vigilancia, las organizaciones de mujeres y otras ONG, las instituciones académicas y los órganos de derechos humanos. UN 25- وفيما يتعلق بالتوصية 114-28 بلغت عملية صياغة خطة العمل الوطنية الجديدة بشأن المساواة بين المرأة والرجل 2014-2017، بالتعاون الوثيق مع جميع الدوائر الحكومية، وآليات الرصد المستقلة الوطنية والمنظمات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وهيئات حقوق الإنسان، مراحلها الأخيرة.
    Ya en el primer plan de acción nacional sobre Derechos Humanos para 1999-2003 se estableció que la educación y la difusión en materia de derechos humanos constituía uno de los pilares fundamentales de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN 22 - ومنذ الجيل الأول لخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان 1999-2003، حدد التثقيف/النشر بشأن حقوق الإنسان باعتباره أحد الأعمدة الرئيسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more