Para lograr sus metas y objetivos, el SSGI debe prestar mayor atención a la planificación de proyectos y la gestión de calidad. | UN | ولكي تحقق دائرة نظم إدارة المعلومات أغراضها وأهدافها، لا بد لها من زيادة التأكيد على تخطيط المشاريع وإدارة الجودة. |
El objeto de esas evaluaciones era facilitar la planificación de proyectos futuros determinando los obstáculos y las ventajas de la situación existente. | UN | وقد أجريت هذه التقييمات بغية تيسير تخطيط المشاريع المقبلة، من خلال تحديد العقبات والمزايا في الحالة الراهنة. |
La Oficina de Servicios Supervisión Interna ha individualizado varias esferas en las que sería conveniente realizar auditorías horizontales, incluidas la planificación de proyectos, las prácticas de adquisición, personal y gestión financiera. | UN | وقد حدد المكتب عددا من المجالات التي يمكن أن تكون فيها المراجعة الأفقية للحسابات مفيدة بما في ذلك تخطيط المشاريع وممارسات المشتريات وشؤون الموظفين والإدارة المالية. |
Por ejemplo, Malasia contaba desde 1980 con un programa para ofrecer formación y servicios de asesoría a otros países en desarrollo en los ámbitos de la planificación de proyectos y la gestión, la tecnología de la información y las comunicaciones, la administración pública, la erradicación de la pobreza y la diplomacia. | UN | فماليزيا، على سبيل المثال، تنظم برنامجا منذ عام 1980 لتقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى بلدان نامية أخرى في مجال التخطيط للمشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة العامة، والقضاء على الفقر، والدبلوماسية. |
El instrumento diseñado sirve para la planificación de proyectos si se debe prestar especial atención a determinados objetivos. | UN | والأداة المصمَّمة مفيدة في تخطيط المشاريع عندما يتعلق الأمر بإيلاء قدر كبير من الاهتمام لبعض أهداف السياسات العامة. |
:: Estar mejor informados sobre la ejecución de los programas y sus resultados mediante la planificación de proyectos y el establecimiento de sistemas de presentación de información; | UN | :: الحصول على معلومات أفضل عن إنجاز البرامج ونتائجها من خلال نظم تخطيط المشاريع والإبلاغ عنها؛ |
V. planificación de proyectos y experiencia adquirida | UN | خامسا - تخطيط المشاريع والدروس المستفادة |
IV. planificación de proyectos y experiencia adquirida | UN | رابعاً - تخطيط المشاريع والدروس المستفادة |
En este contexto, las entidades gubernamentales responsables de la planificación de proyectos o programas han sido instruidas por el Gobierno para que tomen en cuenta este compromiso al momento de realizar sus funciones. | UN | وفي هذا السياق، أعطت الحكومة تعليمات للهيئات الحكومية المسؤولة عن تخطيط المشاريع أو البرامج لكي تأخذ في الاعتبار هذا الالتزام عند قيامها بمهامها. |
1981 Curso de especialización en planificación de proyectos organizado por el Instituto de Gestión Económica Internacional de Shanghai y por el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial en Shanghai | UN | ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي، |
Se estaban preparando directrices para proyectos de salud maternoinfantil con miras a dirigir esos proyectos a los grupos más vulnerables. Estaba a punto de finalizar la preparación de directrices para la planificación de proyectos en que se tengan en cuenta las consideraciones de género. | UN | وشُرع في وضع مبادئ توجيهية لمشاريع صحة اﻷم والطفل بهدف تحسين استهداف أكثر المجموعات ضعفا، كما شُرع في وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تخطيط المشاريع. |
Encargado de la gestión de los contratos en curso de servicios de apoyo de ingeniería; elaboración y perfeccionamiento de las especificaciones para los nuevos contratos y normalización de las instalaciones prefabricadas de paredes rígidas y no rígidas; prestación de apoyo a la planificación de proyectos arquitectónicos | UN | إدارة العقود الجاريــة لخدمات الدعم الهندسية؛ وتطوير وتبسيــط مواصفــات العقود الجديدة؛ وتوحيد المباني الجاهزة ذات الجدران الثقيلة أو الخفيفة؛ ودعم تخطيط المشاريع المعمارية |
1981 Curso de especialización en planificación de proyectos realizado por el Instituto de Gestión Económica Internacional de Shanghai y el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial en Shanghai | UN | ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي. |
Los planes de trabajo debían referirse concretamente a los distintos programas y debían prepararse como parte integrante del proceso de planificación de proyectos y de vigilancia, recomendó también que examinara los proyectos terminados para comprobar que se hubiesen cerrado rápidamente. | UN | وأن تضمن أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تعد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها، وأن تستعرض المشاريع المنجزة لضمان إقفال حساباتها بسرعة. |
Un primer planteamiento entrañará siempre una evaluación de la causa concreta que vaya a incoarse, a lo que seguirá la planificación de proyectos adecuados para la obtención de nuevos datos. | UN | وينطوي النهج الأول دائما على إجراء تقييم للحالة قيد البحث، ثم يتأتي بعد ذلك تخطيط المشاريع الملائمة من أجل جمع المزيد من البيانات. |
Se destinaron siete días a ejercicios de interpretación visual para planificación de proyectos y a la presentación de los resultados, así como a la clasificación digital de imágenes satelitales y a la comparación de los resultados de la interpretación visual y de la digital. | UN | وخصصت سبعة أيام لاستخدام التفسير البصري في عمليات تخطيط المشاريع وفي عرض النتائج، وكذلك للتصنيف الرقمي للصور الساتلية ولمقارنة نتائج التفسيرين الرقمي والبصري. |
Por ejemplo, Malasia contaba desde 1980 con un programa para ofrecer formación y servicios de asesoría a otros países en desarrollo en los ámbitos de la planificación de proyectos y la gestión, la tecnología de la información y las comunicaciones, la administración pública, la erradicación de la pobreza y la diplomacia. | UN | فماليزيا، على سبيل المثال، تنظم برنامجا منذ عام 1980 لتقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى بلدان نامية أخرى في مجال التخطيط للمشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة العامة، والقضاء على الفقر، والدبلوماسية. |
Preocupa especialmente que, debido a esta situación, resulta extremadamente difícil para estos organismos desempeñar un papel en las fases iniciales necesarias de la planificación de proyectos y programas. | UN | ويخشى على وجه خاص، نتيجة لهذا الوضع، أن يصبح من الصعب للغاية على هذه الوكالات أن تلعب دوراً في العمل التوجيهي اللازم فيما يتعلق بتخطيط المشاريع والبرامج. |
Los nuevos sistemas de registro implantados en 2004 permitieron mejorar la planificación de proyectos de asistencia orientados a determinados grupos. | UN | وفي عام 2004 تم تركيب نظم جديدة لتحديد هوية اللاجئين، مما يسمح بتحسين تخطيط مشاريع المساعدة الموجهة. |
Los servicios de asesoramiento también permitieron elaborar el plan de desarrollo insular para un país y guías de planificación de proyectos de desarrollo para otro país. | UN | وأسفرت الخدمات الاستشارية أيضا عن إعداد خطة تنمية جزرية لأحد البلدان، وتوجيهات تخطيط المشروع التنموي لبلد آخر. |
Han ayudado a las autoridades penitenciarias de Haití a adoptar un enfoque integrado de planificación de proyectos para facilitar la coordinación de los donantes y los asociados internacionales. | UN | وساعدوا سلطات السجون الهايتية في اعتماد نهج متكامل لتخطيط المشاريع من أجل تيسيير التنسيق بين الشركاء والمانحين الدوليين. |
Se centra en la coordinación de las actividades relativas a las minas, la planificación de proyectos y programas, la ejecución y la vigilancia por parte del Servicio. | UN | يركز على ما تقوم به الدائرة من تنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام، وتخطيط المشاريع والبرامج، وتنفيذها ورصدها. |
De manera análoga, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), junto con los organismos especializados, ha apoyado la planificación de proyectos que abarcan a ambas comunidades, incluidos los trabajos que se han realizado en el contexto del Plan Maestro de Nicosia. | UN | وبالمثل، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة، بدعم التخطيط لمشاريع مشتركة بين الطائفتين، بما في ذلك اﻷعمال المضطلع بها في سياق خطة نيقوسيا الرئيسية. |
La sostenibilidad, la gestión y la financiación son componentes fundamentales de la planificación de proyectos del UNICEF, como se sugiere en la recomendación 2. | UN | ٢٤ - إن الاستدامة واﻹدارة والتمويل تعتبر عناصر أساسية لتخطيط مشاريع اليونيسيف كما ارتأت التوصية ٢. |