"planificación de proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط المشاريع
        
    • التخطيط للمشاريع
        
    • بتخطيط المشاريع
        
    • تخطيط مشاريع
        
    • تخطيط المشروع
        
    • لتخطيط المشاريع
        
    • وتخطيط المشاريع
        
    • التخطيط لمشاريع
        
    • لتخطيط مشاريع
        
    Para lograr sus metas y objetivos, el SSGI debe prestar mayor atención a la planificación de proyectos y la gestión de calidad. UN ولكي تحقق دائرة نظم إدارة المعلومات أغراضها وأهدافها، لا بد لها من زيادة التأكيد على تخطيط المشاريع وإدارة الجودة.
    El objeto de esas evaluaciones era facilitar la planificación de proyectos futuros determinando los obstáculos y las ventajas de la situación existente. UN وقد أجريت هذه التقييمات بغية تيسير تخطيط المشاريع المقبلة، من خلال تحديد العقبات والمزايا في الحالة الراهنة.
    La Oficina de Servicios Supervisión Interna ha individualizado varias esferas en las que sería conveniente realizar auditorías horizontales, incluidas la planificación de proyectos, las prácticas de adquisición, personal y gestión financiera. UN وقد حدد المكتب عددا من المجالات التي يمكن أن تكون فيها المراجعة الأفقية للحسابات مفيدة بما في ذلك تخطيط المشاريع وممارسات المشتريات وشؤون الموظفين والإدارة المالية.
    Por ejemplo, Malasia contaba desde 1980 con un programa para ofrecer formación y servicios de asesoría a otros países en desarrollo en los ámbitos de la planificación de proyectos y la gestión, la tecnología de la información y las comunicaciones, la administración pública, la erradicación de la pobreza y la diplomacia. UN فماليزيا، على سبيل المثال، تنظم برنامجا منذ عام 1980 لتقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى بلدان نامية أخرى في مجال التخطيط للمشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة العامة، والقضاء على الفقر، والدبلوماسية.
    El instrumento diseñado sirve para la planificación de proyectos si se debe prestar especial atención a determinados objetivos. UN والأداة المصمَّمة مفيدة في تخطيط المشاريع عندما يتعلق الأمر بإيلاء قدر كبير من الاهتمام لبعض أهداف السياسات العامة.
    :: Estar mejor informados sobre la ejecución de los programas y sus resultados mediante la planificación de proyectos y el establecimiento de sistemas de presentación de información; UN :: الحصول على معلومات أفضل عن إنجاز البرامج ونتائجها من خلال نظم تخطيط المشاريع والإبلاغ عنها؛
    V. planificación de proyectos y experiencia adquirida UN خامسا - تخطيط المشاريع والدروس المستفادة
    IV. planificación de proyectos y experiencia adquirida UN رابعاً - تخطيط المشاريع والدروس المستفادة
    En este contexto, las entidades gubernamentales responsables de la planificación de proyectos o programas han sido instruidas por el Gobierno para que tomen en cuenta este compromiso al momento de realizar sus funciones. UN وفي هذا السياق، أعطت الحكومة تعليمات للهيئات الحكومية المسؤولة عن تخطيط المشاريع أو البرامج لكي تأخذ في الاعتبار هذا الالتزام عند قيامها بمهامها.
    1981 Curso de especialización en planificación de proyectos organizado por el Instituto de Gestión Económica Internacional de Shanghai y por el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial en Shanghai UN ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي،
    Se estaban preparando directrices para proyectos de salud maternoinfantil con miras a dirigir esos proyectos a los grupos más vulnerables. Estaba a punto de finalizar la preparación de directrices para la planificación de proyectos en que se tengan en cuenta las consideraciones de género. UN وشُرع في وضع مبادئ توجيهية لمشاريع صحة اﻷم والطفل بهدف تحسين استهداف أكثر المجموعات ضعفا، كما شُرع في وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تخطيط المشاريع.
    Encargado de la gestión de los contratos en curso de servicios de apoyo de ingeniería; elaboración y perfeccionamiento de las especificaciones para los nuevos contratos y normalización de las instalaciones prefabricadas de paredes rígidas y no rígidas; prestación de apoyo a la planificación de proyectos arquitectónicos UN إدارة العقود الجاريــة لخدمات الدعم الهندسية؛ وتطوير وتبسيــط مواصفــات العقود الجديدة؛ وتوحيد المباني الجاهزة ذات الجدران الثقيلة أو الخفيفة؛ ودعم تخطيط المشاريع المعمارية
    1981 Curso de especialización en planificación de proyectos realizado por el Instituto de Gestión Económica Internacional de Shanghai y el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial en Shanghai UN ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي.
    Los planes de trabajo debían referirse concretamente a los distintos programas y debían prepararse como parte integrante del proceso de planificación de proyectos y de vigilancia, recomendó también que examinara los proyectos terminados para comprobar que se hubiesen cerrado rápidamente. UN وأن تضمن أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تعد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها، وأن تستعرض المشاريع المنجزة لضمان إقفال حساباتها بسرعة.
    Un primer planteamiento entrañará siempre una evaluación de la causa concreta que vaya a incoarse, a lo que seguirá la planificación de proyectos adecuados para la obtención de nuevos datos. UN وينطوي النهج الأول دائما على إجراء تقييم للحالة قيد البحث، ثم يتأتي بعد ذلك تخطيط المشاريع الملائمة من أجل جمع المزيد من البيانات.
    Se destinaron siete días a ejercicios de interpretación visual para planificación de proyectos y a la presentación de los resultados, así como a la clasificación digital de imágenes satelitales y a la comparación de los resultados de la interpretación visual y de la digital. UN وخصصت سبعة أيام لاستخدام التفسير البصري في عمليات تخطيط المشاريع وفي عرض النتائج، وكذلك للتصنيف الرقمي للصور الساتلية ولمقارنة نتائج التفسيرين الرقمي والبصري.
    Por ejemplo, Malasia contaba desde 1980 con un programa para ofrecer formación y servicios de asesoría a otros países en desarrollo en los ámbitos de la planificación de proyectos y la gestión, la tecnología de la información y las comunicaciones, la administración pública, la erradicación de la pobreza y la diplomacia. UN فماليزيا، على سبيل المثال، تنظم برنامجا منذ عام 1980 لتقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى بلدان نامية أخرى في مجال التخطيط للمشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة العامة، والقضاء على الفقر، والدبلوماسية.
    Preocupa especialmente que, debido a esta situación, resulta extremadamente difícil para estos organismos desempeñar un papel en las fases iniciales necesarias de la planificación de proyectos y programas. UN ويخشى على وجه خاص، نتيجة لهذا الوضع، أن يصبح من الصعب للغاية على هذه الوكالات أن تلعب دوراً في العمل التوجيهي اللازم فيما يتعلق بتخطيط المشاريع والبرامج.
    Los nuevos sistemas de registro implantados en 2004 permitieron mejorar la planificación de proyectos de asistencia orientados a determinados grupos. UN وفي عام 2004 تم تركيب نظم جديدة لتحديد هوية اللاجئين، مما يسمح بتحسين تخطيط مشاريع المساعدة الموجهة.
    Los servicios de asesoramiento también permitieron elaborar el plan de desarrollo insular para un país y guías de planificación de proyectos de desarrollo para otro país. UN وأسفرت الخدمات الاستشارية أيضا عن إعداد خطة تنمية جزرية لأحد البلدان، وتوجيهات تخطيط المشروع التنموي لبلد آخر.
    Han ayudado a las autoridades penitenciarias de Haití a adoptar un enfoque integrado de planificación de proyectos para facilitar la coordinación de los donantes y los asociados internacionales. UN وساعدوا سلطات السجون الهايتية في اعتماد نهج متكامل لتخطيط المشاريع من أجل تيسيير التنسيق بين الشركاء والمانحين الدوليين.
    Se centra en la coordinación de las actividades relativas a las minas, la planificación de proyectos y programas, la ejecución y la vigilancia por parte del Servicio. UN يركز على ما تقوم به الدائرة من تنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام، وتخطيط المشاريع والبرامج، وتنفيذها ورصدها.
    De manera análoga, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), junto con los organismos especializados, ha apoyado la planificación de proyectos que abarcan a ambas comunidades, incluidos los trabajos que se han realizado en el contexto del Plan Maestro de Nicosia. UN وبالمثل، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة، بدعم التخطيط لمشاريع مشتركة بين الطائفتين، بما في ذلك اﻷعمال المضطلع بها في سياق خطة نيقوسيا الرئيسية.
    La sostenibilidad, la gestión y la financiación son componentes fundamentales de la planificación de proyectos del UNICEF, como se sugiere en la recomendación 2. UN ٢٤ - إن الاستدامة واﻹدارة والتمويل تعتبر عناصر أساسية لتخطيط مشاريع اليونيسيف كما ارتأت التوصية ٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus